《晞发》 艾性夫
旧曾过膝今垂耳,老已成翁反似童。
辛苦一生多沐雨,萧颾几缕易梳风。
岁寒万绿凋零尽,春在梅花白雪中。
《晞发》艾性夫 翻译、赏析和诗意
《晞发》是宋代艾性夫的一首诗词。这首诗词描绘了一位年迈的人物,通过对他头发的描述,表达了岁月的流转和生命的变化。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。
晞发
射透秋林晓日红,
谩晞衰发竹篱东。
旧曾过膝今垂耳,
老已成翁反似童。
辛苦一生多沐雨,
萧颾几缕易梳风。
岁寒万绿凋零尽,
春在梅花白雪中。
译文:
朝阳穿透秋林,照亮了早晨的红色;
衰老的头发无力地垂在竹篱东边。
曾经过肩如今垂至耳畔,
已经老去的人反而显得像个孩童。
辛劳一生多经历雨水的洗礼,
微风吹过几缕发丝轻松地梳理。
岁月的寒冷使得万物凋零消逝,
而春天却在梅花和白雪的中间。
诗意和赏析:
这首诗词通过对头发的描写,表达了人生的变迁和岁月的流转。诗人以头发为象征,通过对发丝的形态和位置的描述,展现了时间对人的影响和人生阶段的转变。
诗词的前两句描绘了早晨的景象,朝阳透过秋林,将红色的光芒洒在周围。这种明亮的景象与下文中衰老的头发形成鲜明的对比,突显了岁月无情的催人老去。
接下来的两句描写了年老者的头发状态的变化。过去头发过肩,而如今却垂至耳畔,形象地表达了衰老的过程。然而,诗人却用反语来形容老年人反而像个孩童,暗示了岁月对人生经历的重塑和重新定义。
后面两句表达了一生的辛劳和经历。辛苦的一生像是被雨水洗礼过,使得发丝变得轻盈,容易梳理。这种描写既表现了岁月的磨砺和历练,也传递了一种从容和豁达的心态。
最后两句通过对季节的描写,表达了岁月的消逝和新生的希望。岁寒使得万物凋零,然而春天却在梅花和白雪的交织中降临,暗示着新的生机和希望。
整首诗词通过对头发的描写,以微妙而富有意象的方式展现了岁月流转和人生变迁的主题。诗人通过细腻的描写和对比,表达了对光阴流逝的思考和对生命的体悟。同时,诗词中蕴含着积极向上的情感,展现了对生活的乐观态度和对新生的向往。
《晞发》艾性夫 拼音读音参考
xī fā
晞发
shè tòu qiū lín xiǎo rì hóng, mán xī shuāi fā zhú lí dōng.
射透秋林晓日红,谩晞衰发竹篱东。
jiù céng guò xī jīn chuí ěr, lǎo yǐ chéng wēng fǎn shì tóng.
旧曾过膝今垂耳,老已成翁反似童。
xīn kǔ yī shēng duō mù yǔ, xiāo sōu jǐ lǚ yì shū fēng.
辛苦一生多沐雨,萧颾几缕易梳风。
suì hán wàn lǜ diāo líng jǐn, chūn zài méi huā bái xuě zhōng.
岁寒万绿凋零尽,春在梅花白雪中。