“笑折花枝戏”的意思及全诗出处和翻译赏析

笑折花枝戏”出自宋代胡仔的《水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiào zhé huā zhī xì,诗句平仄:仄平平平仄。

“笑折花枝戏”全诗

《水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)》
梦寒绡帐春风晓,檀枕半堆香髻。
辘轳初转,阑干鸣玉,咿哑惊起。
眠鸭凝烟,舞鸾翻镜,影开秋水。
解低鬟试整,牙床对立,香丝乱、云撒地。
纤手犀梳落处,腻无声、重盘鸦翠。
兰膏匀渍,冷光欲溜,鸾钗易坠。
年少偏娇,髻多无力,恼人风味。
理云裾下阶,含情不语,笑折花枝戏

分类: 水龙吟

作者简介(胡仔)

胡仔头像

胡仔(1110~1170) ,北宋著名文学家。字元任,胡舜陟次子。绩溪(今属安徽)人。宣和(1119~1126)年间寓居泗上,以父荫补将仕郎,授迪功郎,监潭州南岳庙,升从仕郎。绍兴六年(1136),随父任去广西。

《水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)》胡仔 翻译、赏析和诗意

《水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)》是胡仔创作的一首宋代诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

梦寒绡帐春风晓,
在寒冷的绡帐中,春风轻轻吹过,
The cold dream in the silk bed, spring breeze at dawn,

檀枕半堆香髻。
檀木枕头上堆满了芳香的发髻。
Sandalwood pillow half piled with fragrant hairpins.

辘轳初转,阑干鸣玉,
辘轳刚开始转动,门扇上响起了玉簪的声音,
The winch starts to turn, the doorframe resonates with the sound of jade hairpin,

咿哑惊起。
婉转的歌声突然惊醒了。
hoarse and startled.

眠鸭凝烟,舞鸾翻镜,
沉睡的鸳鸯凝结成了水烟,舞动的凤凰在镜子中翻飞,
The sleeping mandarin ducks turn into mist, dancing phoenixes flutter in the mirror,

影开秋水。
倒影映照在秋水之中。
The shadows unfold in the autumn water.

解低鬟试整,牙床对立,
轻轻解开低垂的发髻,试着整理,牙床对立,
Loosening the lowered hair to tidy up, the teeth and the comb face each other,

香丝乱、云撒地。
香丝纷乱,像云朵散落在地上。
Fragrant threads scattered, like clouds falling to the ground.

纤手犀梳落处,
纤细的手指拿起犀牛角梳子,
Delicate hands hold the comb made of rhinoceros horn,

腻无声、重盘鸦翠。
柔软光滑,没有声音,梳理着鸦翠的发髻。
Smooth and silent, combing the black and green hair ornaments.

兰膏匀渍,冷光欲溜,
兰香膏均匀地抹上,冷光欲滑溜,
Orchid fragrance evenly spreads, cold light almost slipping away,

鸾钗易坠。
凤钗容易掉落。
The phoenix hairpin is easy to fall.

年少偏娇,髻多无力,
年轻的女子特别娇媚,发髻多而无力,
The youth is particularly charming, with many but weak hair,

恼人风味。
令人痴迷的风情。
Intoxicating charm.

理云裾下阶,含情不语,
整理着云朵般的裙摆,站在台阶下,含情而不言语,
Arranging the cloud-like hem of the dress, standing below the steps, silently expressing emotions,

笑折花枝戏。
微笑中折断了花枝,戏谑间。
Playfully breaking a branch of flowers while smiling.

这首诗词描绘了一个美人梳妆的场景。诗人运用细腻的描写,将梳妆过程中的细节生动地展现出来。诗中通过描写冷梦中的美人在春风中醒来,梳理芳香的发髻,使用香料和梳子,展示了她的娇媚和细腻。诗人以诗意盎然的笔触,表达了女子的美丽和魅力,将读者沉浸在这个优雅而娴静的场景之中。整首诗词以细腻的描写和婉转的语言展示了美人的梳妆过程,同时也传达了女性的柔美和细致之处。通过描写香气、光影和细节动作,诗人成功地将读者带入了这个宁静而美好的画面中。

这首诗词以宋代时期的风格写作,注重细节描写和意境表达。它展现了当时社交场合中女性的妆扮过程,以及她们的娇美和风姿。通过运用象征手法和意象描写,诗人成功地创造了一个充满诗意和浪漫情调的场景。

整体上,这首诗词以其细腻的描写和优美的语言展示了美人梳头的情景,充满了柔美、温馨和浪漫的氛围,让读者感受到了诗人对女性之美的赞美和敬仰。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“笑折花枝戏”全诗拼音读音对照参考

shuǐ lóng yín yǐ lǐ zhǎng jí měi rén shū tóu gē tián
水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)

mèng hán xiāo zhàng chūn fēng xiǎo, tán zhěn bàn duī xiāng jì.
梦寒绡帐春风晓,檀枕半堆香髻。
lù lú chū zhuǎn, lán gān míng yù, yī yǎ jīng qǐ.
辘轳初转,阑干鸣玉,咿哑惊起。
mián yā níng yān, wǔ luán fān jìng, yǐng kāi qiū shuǐ.
眠鸭凝烟,舞鸾翻镜,影开秋水。
jiě dī huán shì zhěng, yá chuáng duì lì, xiāng sī luàn yún sā dì.
解低鬟试整,牙床对立,香丝乱、云撒地。
qiàn shǒu xī shū luò chù, nì wú shēng zhòng pán yā cuì.
纤手犀梳落处,腻无声、重盘鸦翠。
lán gāo yún zì, lěng guāng yù liū, luán chāi yì zhuì.
兰膏匀渍,冷光欲溜,鸾钗易坠。
nián shào piān jiāo, jì duō wú lì, nǎo rén fēng wèi.
年少偏娇,髻多无力,恼人风味。
lǐ yún jū xià jiē, hán qíng bù yǔ, xiào zhé huā zhī xì.
理云裾下阶,含情不语,笑折花枝戏。

“笑折花枝戏”平仄韵脚

拼音:xiào zhé huā zhī xì
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“笑折花枝戏”的相关诗句

“笑折花枝戏”的关联诗句

网友评论

* “笑折花枝戏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“笑折花枝戏”出自胡仔的 《水龙吟(以李长吉美人梳头歌填)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。