“曾著宫衣沾雨露”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾著宫衣沾雨露”出自宋代陈著的《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:céng zhe gōng yī zhān yǔ lù,诗句平仄:平平平平仄仄。

“曾著宫衣沾雨露”全诗

《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》
世变无情风挟雨。
长夜漫漫,何日开晴午。
白发萧疏惊岁序。
儿嬉漫说重重午。
粒啄偷生如抟黍。
过计何须,负郭多南亩。
曾著宫衣沾雨露
如今掩袂悲湘浦。

分类: 蝶恋花

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》陈著 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》是宋代诗人陈著创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
世变无情风挟雨。
长夜漫漫,何日开晴午。
白发萧疏惊岁序。
儿嬉漫说重重午。
粒啄偷生如抟黍。
过计何须,负郭多南亩。
曾著宫衣沾雨露。
如今掩袂悲湘浦。

诗意:
这首诗词通过描绘世间的变迁和人生的苦难表达了诗人内心的感慨和忧伤。诗中通过自然景物和生活场景的描写,表达了人们在风雨中经历的痛苦和困惑,以及岁月的流转和时光的无情。诗人借助对长夜、白发、儿童和田园生活的描绘,表达了对逝去时光的怀念和对未来的期待,同时也表达了对社会变迁和生活困境的忧虑。

赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言描绘了诗人内心的情感和对世事的思考。诗中的风雨、长夜、白发等意象都具有象征性的含义,代表了人生的困境和不易。诗中的"重重午"指的是重重的困境和艰难,其中的"重"字既可以理解为时间的重压,也可以理解为人生的重负。诗人通过对儿童的描绘,展现了对纯真和快乐的向往,同时也传达了对下一代的期望和关切。

诗中的"粒啄偷生如抟黍"表达了人们在困境中艰难求生的意境,"过计何须,负郭多南亩"则揭示了社会变迁对农民的影响和困扰。最后两句诗表达了诗人对过去的怀念和对现实的失望,"曾著宫衣沾雨露"暗示了过去光辉的岁月已经一去不复返,"如今掩袂悲湘浦"则流露出诗人对逝去时光和美好往事的伤感。

整体而言,这首诗词以简练的语言描绘了诗人对世事变迁和个人命运的思考和感慨,表达了对美好时光的留恋和对社会现实的忧伤。同时,诗中展现了对未来的期待和对下一代的关怀,反映了诗人对人生意义和社会进步的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾著宫衣沾雨露”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā cì yùn huáng zǐ yǔ chóng wǔ
蝶恋花(次韵黄子羽重午)

shì biàn wú qíng fēng xié yǔ.
世变无情风挟雨。
cháng yè màn màn, hé rì kāi qíng wǔ.
长夜漫漫,何日开晴午。
bái fà xiāo shū jīng suì xù.
白发萧疏惊岁序。
ér xī màn shuō chóng chóng wǔ.
儿嬉漫说重重午。
lì zhuó tōu shēng rú tuán shǔ.
粒啄偷生如抟黍。
guò jì hé xū, fù guō duō nán mǔ.
过计何须,负郭多南亩。
céng zhe gōng yī zhān yǔ lù.
曾著宫衣沾雨露。
rú jīn yǎn mèi bēi xiāng pǔ.
如今掩袂悲湘浦。

“曾著宫衣沾雨露”平仄韵脚

拼音:céng zhe gōng yī zhān yǔ lù
平仄:平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾著宫衣沾雨露”的相关诗句

“曾著宫衣沾雨露”的关联诗句

网友评论

* “曾著宫衣沾雨露”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾著宫衣沾雨露”出自陈著的 《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。