“曾听无生说”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾听无生说”出自唐代崔涂的《秋夜兴上人别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:céng tīng wú shēng shuō,诗句平仄:平平平平平。

“曾听无生说”全诗

《秋夜兴上人别》
常时岂不别,此别异常情。
南国初闻雁,中原未息兵。
暗蛩侵语歇,疏磬入吟清。
曾听无生说,辞师话此行。

分类:

作者简介(崔涂)

崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全唐诗》存其诗1卷。

《秋夜兴上人别》崔涂 翻译、赏析和诗意

《秋夜兴上人别》

静夜秋天,我要离别,
常常分别,心情总是特别。
南国初秋,听到初来的雁声,
中原战事还未平息。

夜晚,暗夜里蛩蝉侵袭而寂然无声,
清晨,僧院里的钟声中传来吟唱。
曾经听过无生法师说过,
告别师傅是一次重要的旅行。

诗词意境:
这首诗背景是秋夜,描绘了诗人与离别的情人的故事。诗人提到自己经常分离,然而这次离别格外有感。秋天是分离的季节,诗人听到南方来的候鸟雁声,与此同时国家还在战乱中,这让他的离别显得更加艰难。夜晚,他被蛩蝉的鸣叫所打扰,白天又被僧院里的钟声和吟唱所吸引。他回想起师傅曾经告诉他,离别是一次重要的旅行。

赏析:
这首诗通过描绘秋夜的景象,以及诗人的个人情感,展示了离别的苦涩和无奈。诗人用南方来的候鸟雁声和疏磬的鸣声来象征离别和战乱,用蛩蝉和吟唱来表达诗人内心的矛盾和无奈。诗人在离别前,回忆起师傅的教导,这表明他对这次离别格外重视,认为离别是一次重要的经历。整首诗描绘出了诗人内心的纠结和思索,表达了离别时的心情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾听无生说”全诗拼音读音对照参考

qiū yè xìng shàng rén bié
秋夜兴上人别

cháng shí qǐ bù bié, cǐ bié yì cháng qíng.
常时岂不别,此别异常情。
nán guó chū wén yàn, zhōng yuán wèi xī bīng.
南国初闻雁,中原未息兵。
àn qióng qīn yǔ xiē, shū qìng rù yín qīng.
暗蛩侵语歇,疏磬入吟清。
céng tīng wú shēng shuō, cí shī huà cǐ xíng.
曾听无生说,辞师话此行。

“曾听无生说”平仄韵脚

拼音:céng tīng wú shēng shuō
平仄:平平平平平
韵脚:(仄韵) 去声八霁  (仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾听无生说”的相关诗句

“曾听无生说”的关联诗句

网友评论

* “曾听无生说”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾听无生说”出自崔涂的 《秋夜兴上人别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。