“不许文君忆故夫”的意思及全诗出处和翻译赏析

不许文君忆故夫”出自唐代李商隐的《寄蜀客》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù xǔ wén jūn yì gù fū,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“不许文君忆故夫”全诗

《寄蜀客》
君到临邛问酒垆,近来还有长卿无。
金徽却是无情物,不许文君忆故夫

分类:

作者简介(李商隐)

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《寄蜀客》李商隐 翻译、赏析和诗意

《寄蜀客》是唐代李商隐的作品,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

君到临邛问酒垆,
近来还有长卿无。
金徽却是无情物,
不许文君忆故夫。

中文译文:
你到临邛问苦寒无依的酒垆,
近来长安那边还有谢公无任何消息。
金徽珍玩却是无情冷漠的物品,
不允许贵妃兰台怀念已故的君王。

诗意:
这首诗词以寄托思念之情的方式表达了对远方亲人的牵挂和思念之情。诗人通过描述蜀地的酒垆和长安的谢公,以及贵妃兰台和已故的君王之间的关系,揭示了情感的挣扎和无奈。

赏析:
这首诗通过对两个地方和两对人物的描写,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗中的“问酒垆”和“无情物”形象地展示了离别的痛苦和冷漠,体现了诗人心中的无限忧愁和思念之情。

诗人首先提到“临邛”,描绘了蜀地的酒垆,表达了自己身处异乡的孤独和无依。接着,“长卿”则代表了远方的亲人,与“临邛”的酒垆形成鲜明的对比。通过“近来还有长卿无”,诗人表达了对远方亲人消息的关切和思念之情。

然后,诗人转向描写贵妃兰台和已故的君王之间的关系。他用“金徽”来描绘珍玩冷漠无情的特性,暗示着兰台无法忆起已故君王的往事。这种无法忆起的情感,进一步强调了离别和思念的无奈。

整首诗以简洁明了的语言,揭示了离别的痛苦和无奈以及思念的情感。通过将两地和两对人物的描述相结合,诗人构建了一幅抒情的画面,使读者能够共情并体会到诗人内心深处的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不许文君忆故夫”全诗拼音读音对照参考

jì shǔ kè
寄蜀客

jūn dào lín qióng wèn jiǔ lú, jìn lái huán yǒu zhǎng qīng wú.
君到临邛问酒垆,近来还有长卿无。
jīn huī què shì wú qíng wù, bù xǔ wén jūn yì gù fū.
金徽却是无情物,不许文君忆故夫。

“不许文君忆故夫”平仄韵脚

拼音:bù xǔ wén jūn yì gù fū
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不许文君忆故夫”的相关诗句

“不许文君忆故夫”的关联诗句

网友评论

* “不许文君忆故夫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不许文君忆故夫”出自李商隐的 《寄蜀客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。