“船挟悲风过洞庭”的意思及全诗出处和翻译赏析
“船挟悲风过洞庭”全诗
遗响一时存楚风,断魂千载写湘灵。
珠随明月生沧海,船挟悲风过洞庭。
弦索无言胶柱倒,遥遥江上数峰青。
分类:
《鼓瑟》陈普 翻译、赏析和诗意
《鼓瑟》是宋代诗人陈普的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
《鼓瑟》中文译文:
朱弦声奏彻云清,
有客沉吟倚柱听。
遗响一时存楚风,
断魂千载写湘灵。
珠随明月生沧海,
船挟悲风过洞庭。
弦索无言胶柱倒,
遥遥江上数峰青。
诗意和赏析:
《鼓瑟》通过音乐的意象,表达了作者内心深处的情感和思考。诗中描绘了一个弹奏朱弦的场景,音乐的声音穿透云彩,清晰而响亮。有位客人静静地沉思,倚在柱子旁倾听音乐。这种音乐的余音在当时产生了巨大的影响,保存了楚国的乐风。这种断续的乐声也唤起了千年来湘水之灵的悲伤。诗中还描绘了明亮的月光下珍珠随波浪滚动,船只承载着悲伤的风,穿越洞庭湖。弦索无声,柱子倒塌,只能从远处遥望江上青翠的山峰。
这首诗以音乐为基础,通过描绘音乐的场景和情感的表达,表现了作者对于音乐的热爱和思考。朱弦声的奏响象征了陶渊明《归去来兮辞》中的“鼓瑟吹笙”的意象,是诗人内心深处情感的宣泄。诗中的楚风和湘灵代表了民族的文化传统和对于历史的怀念。诗人通过描绘珍珠和船只,以及青翠的山峰,将音乐与自然景观相结合,创造出一种凄美的氛围。
整首诗的韵律流畅,气势磅礴,既展现了音乐的力量,又表达了诗人对过去的怀念和对美好事物的追求。通过音乐与自然的融合,诗人传递了人与自然、历史与现实之间的联系和共鸣,使诗意更加深远。
“船挟悲风过洞庭”全诗拼音读音对照参考
gǔ sè
鼓瑟
zhū xián shēng zòu chè yún qīng, yǒu kè chén yín yǐ zhù tīng.
朱弦声奏彻云清,有客沉吟倚柱听。
yí xiǎng yī shí cún chǔ fēng, duàn hún qiān zǎi xiě xiāng líng.
遗响一时存楚风,断魂千载写湘灵。
zhū suí míng yuè shēng cāng hǎi, chuán xié bēi fēng guò dòng tíng.
珠随明月生沧海,船挟悲风过洞庭。
xián suǒ wú yán jiāo zhù dào, yáo yáo jiāng shàng shù fēng qīng.
弦索无言胶柱倒,遥遥江上数峰青。
“船挟悲风过洞庭”平仄韵脚
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。