“破屋春风里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“破屋春风里”全诗
飘零俱北客。
憔悴各中年。
破屋春风里,扁舟夜雪前。
故人逢短簿,为话意茫然。
分类:
作者简介(韩元吉)
韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。
《送梁士衡归余杭》韩元吉 翻译、赏析和诗意
《送梁士衡归余杭》是韩元吉在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一水分他县,音书近可传。
飘零俱北客,憔悴各中年。
破屋春风里,扁舟夜雪前。
故人逢短簿,为话意茫然。
诗意:
这首诗词描述了诗人送别梁士衡回到余杭的情景。诗中描绘了他们相聚时的情景和告别时的感受。诗人表达了对离别的痛苦和对友情的思念之情。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言表达了离别之情。首句"一水分他县,音书近可传"描述了两人分隔的距离,但音信传达得很近。这句话表达了友情的深厚,即使身处不同的地方,他们之间的联系仍然紧密。接着,诗人提到他们都是北方的客人,飘零在外,岁月已过中年,形容了他们流离失所、颠沛流离的境遇。
接下来的两句"破屋春风里,扁舟夜雪前"运用了春风和夜雪的意象,描绘了梁士衡归乡的贫苦和艰险。他的家园已经破旧不堪,但依然能感受到春风的吹拂。而他乘坐的小船则在夜雪中行进,形容了他回家的路途艰难。
最后两句"故人逢短簿,为话意茫然"表达了诗人与梁士衡的离别之情。短簿是一种简短的信函,故人重逢时交换的只是简短的寒暄,无法真正表达出彼此的心意,意境中透露出的是诗人对友情的留恋和无奈。
整首诗词以简练的语言描绘了离别的情景和友情的珍贵。通过描写他们的遭遇和相聚时的情景,诗人表达了对友情的思念和对离别的痛苦,展现了人情世态的感人之处。
“破屋春风里”全诗拼音读音对照参考
sòng liáng shì héng guī yú háng
送梁士衡归余杭
yī shuǐ fèn tā xiàn, yīn shū jìn kě chuán.
一水分他县,音书近可传。
piāo líng jù běi kè.
飘零俱北客。
qiáo cuì gè zhōng nián.
憔悴各中年。
pò wū chūn fēng lǐ, piān zhōu yè xuě qián.
破屋春风里,扁舟夜雪前。
gù rén féng duǎn bù, wèi huà yì máng rán.
故人逢短簿,为话意茫然。
“破屋春风里”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。