“相过日自宜”的意思及全诗出处和翻译赏析

相过日自宜”出自宋代韩元吉的《送梁士衡归余杭》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng guò rì zì yí,诗句平仄:平仄仄仄平。

“相过日自宜”全诗

《送梁士衡归余杭》
古寺荒山曲,相过日自宜
插花狂随帻,折屐醉争棋。
世事关情懒,风光逐意移。
岁寒冰断港,君云复何之。

分类:

作者简介(韩元吉)

韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。

《送梁士衡归余杭》韩元吉 翻译、赏析和诗意

《送梁士衡归余杭》是一首宋代的诗词,作者是韩元吉。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
古寺荒山曲,
相过日自宜。
插花狂随帻,
折屐醉争棋。
世事关情懒,
风光逐意移。
岁寒冰断港,
君云复何之。

诗意:
这首诗描绘了诗人送别梁士衡归余杭的场景。古寺荒山的曲径,在这里相会过一天是再合适不过的。插花的人狂放地随着帽子的挥动,脱下鞋履醉酒争棋。对于世事和关情,诗人变得懒散,风光景致随心而转移。岁寒的时候,冰已经断裂了港口,君云又将去何方呢?

赏析:
这首诗词以寥寥数语勾勒出一幅别离的场景,展现了离情别绪和无奈之情。古寺荒山曲径,给了送别者和归者一个相逢的机会,强调了归程的正当性和合适性。插花狂随帻,折屐醉争棋,表达了别离时的放纵和忘我,将离别的悲伤转化为一种放松和释放。诗人对于世事和关情变得懒散,风光和景色已经不再是他关注的重点,他不再拘束于外物的牵绊,将自己的心境与情感放飞。最后两句表达了岁寒冰断港口的寒冷和不可逾越的障碍,以及诗人对于君云归程去向的疑问和无奈。整首诗意境清新,言简意赅,通过对离别场景的描绘,表达了对时光流转和人事变迁的感慨与思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相过日自宜”全诗拼音读音对照参考

sòng liáng shì héng guī yú háng
送梁士衡归余杭

gǔ sì huāng shān qǔ, xiāng guò rì zì yí.
古寺荒山曲,相过日自宜。
chā huā kuáng suí zé, zhé jī zuì zhēng qí.
插花狂随帻,折屐醉争棋。
shì shì guān qíng lǎn, fēng guāng zhú yì yí.
世事关情懒,风光逐意移。
suì hán bīng duàn gǎng, jūn yún fù hé zhī.
岁寒冰断港,君云复何之。

“相过日自宜”平仄韵脚

拼音:xiāng guò rì zì yí
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相过日自宜”的相关诗句

“相过日自宜”的关联诗句

网友评论


* “相过日自宜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相过日自宜”出自韩元吉的 《送梁士衡归余杭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。