“思心那可论”的意思及全诗出处和翻译赏析
“思心那可论”出自唐代李嘉祐的《送杜御史还广陵》,
诗句共5个字,诗句拼音为:sī xīn nà kě lùn,诗句平仄:平平仄仄仄。
“思心那可论”全诗
《送杜御史还广陵》
惭君从弱岁,顾我比诸昆。
同事元戎久,俱承国士恩。
随莺过淮水,看柳向辕门。
草色金陵岸,思心那可论。
同事元戎久,俱承国士恩。
随莺过淮水,看柳向辕门。
草色金陵岸,思心那可论。
分类:
作者简介(李嘉祐)
李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。
《送杜御史还广陵》李嘉祐 翻译、赏析和诗意
中文译文:送杜御史回广陵。
我感到惋惜,你从小就跟随我,我一直把你当作我的平辈兄弟。我们一起作官已经很久了,都受到了这个国家的恩宠。一起跟随黄莺飞过淮河,看着柳树向着大门延伸。金陵的河岸上草色绿茂,我的思绪无法形容。
诗意和赏析:这首诗是李嘉祐写给杜御史的送别诗。诗中以自谦的口吻表达了对杜御史的敬重和感激之情。诗人以“从弱岁”形容自己与杜御史的交往始于少年时代,而将杜御史视为平辈兄弟,显示了诗人对杜御史的钦佩之情。诗中“同事元戎久,俱承国士恩”表达了他们一同官职多年,共同受到国家的荣宠和厚待。然后诗人以景物描写的方式来描绘他们一同跨越淮河,看着柳树向着大门延伸。最后一句“草色金陵岸,思心那可论”则以意境深远的方式表达了他饱含着的思念之情,金陵的河岸上灿烂的青草映衬出他情思绵绵。整首诗情感真挚,寄托了诗人对友情和离别的深切思绪。
“思心那可论”全诗拼音读音对照参考
sòng dù yù shǐ hái guǎng líng
送杜御史还广陵
cán jūn cóng ruò suì, gù wǒ bǐ zhū kūn.
惭君从弱岁,顾我比诸昆。
tóng shì yuán róng jiǔ, jù chéng guó shì ēn.
同事元戎久,俱承国士恩。
suí yīng guò huái shuǐ, kàn liǔ xiàng yuán mén.
随莺过淮水,看柳向辕门。
cǎo sè jīn líng àn, sī xīn nà kě lùn.
草色金陵岸,思心那可论。
“思心那可论”平仄韵脚
拼音:sī xīn nà kě lùn
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“思心那可论”的相关诗句
“思心那可论”的关联诗句
网友评论
* “思心那可论”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“思心那可论”出自李嘉祐的 《送杜御史还广陵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。