《泊越浦》 林昉
越山只作古时翠,胥水半随人事流。
别港雁声天有月,断桥渔火夜分秋。
翻然自笑芒鞋脚,十载风波走几州。
《泊越浦》林昉 翻译、赏析和诗意
泊越浦
老树津亭缆客舟,
鞭蕖香歇蓼花抽。
越山只作古时翠,
胥水半随人事流。
别港雁声天有月,
断桥渔火夜分秋。
翻然自笑芒鞋脚,
十载风波走几州。
中文译文:
泊在越浦
在老树津亭系着客舟,
持着蕖鞭,闻着蓼花的香气。
越山仿佛只是古时候的翠绿,
胥水却半受人事的影响而流动。
在别港听雁声,天空挂有月亮,
断桥边的渔火燃烧,秋天的夜分来临。
突然间,我自笑芒鞋的脚,
十年来,逆风逆浪走遍了几个州。
诗意和赏析:
这首诗描述了作者在越浦的一次停泊经历。作者站在老树津亭,系着自己的客船,闻着蕖鞭和蓼花的香气,感受到了这个地方的宁静和美丽。
诗中提到的越山和胥水是具有历史意义的地名。越山被形容成古时候的翠绿,传达出一种与现实世界相隔的感觉。胥水则被形容为受人事的影响而流动,暗示着生活和时间的变迁。
在别港的地方,听到远处的雁声,仰望天空挂着明亮的月亮,与断桥边的渔火相映成趣,描绘出一个美丽而宁静的秋夜景象。
最后两句表达了作者对自己经历的一种笑意,以及走过的风波和走过的地方。作者并不因为风波而疲惫,反而觉得自己的旅程是有趣且有意义的。这种豪迈和坚韧不拔的态度是人们在历经风波后所必须具备的品质。
《泊越浦》林昉 拼音读音参考
pō yuè pǔ
泊越浦
lǎo shù jīn tíng lǎn kè zhōu, biān qú xiāng xiē liǎo huā chōu.
老树津亭缆客舟,鞭蕖香歇蓼花抽。
yuè shān zhǐ zuò gǔ shí cuì, xū shuǐ bàn suí rén shì liú.
越山只作古时翠,胥水半随人事流。
bié gǎng yàn shēng tiān yǒu yuè, duàn qiáo yú huǒ yè fēn qiū.
别港雁声天有月,断桥渔火夜分秋。
fān rán zì xiào máng xié jiǎo, shí zài fēng bō zǒu jǐ zhōu.
翻然自笑芒鞋脚,十载风波走几州。