《一箧磨穴砚》 佚名
师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。
”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。
顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。
一箧磨穴砚翻译及注释
翻译
古人中有个向别人学习书法的人,自认为书法已经学成,告辞老师而离开。师父说:“我有一箱东西,不想送给别的人,希望你安放在某座山下面。”那个人接受了,因为箱子的封条封得不是很牢,他就打开来看,里面都是磨出洞的砚台,有很多枚,(那个人)才知道老师曾经一直用过的(有多少)。那个人顿时觉得十分惭愧,就返回继续学习,一直学到书法技艺非常精通的地步。
注释
1、箧:竹箱子。
2、书:书法。
3、于:向。
4、辞:告别。
5、封题:封条与封条上的字。
6、去:离开 。
7、付:托付。
8、置:放 。
9、受:接受 。
10、乃:于是。
11、启:开启,打开 。
12、视:看
13、穴:穿洞,作为动词。属于词类活用。
14、至:直到。
15、夙:从前。
16、反:通“返”,返回。
17、方:正。
18、付:给,交付。
19、之:的。
20、至:到。
21、愿托置于某山下:希望托你放在某山下。
22、至精其艺:直到使他的技艺精通。
一箧磨穴砚启发
学无止境(山外有山,人外有人,楼外有楼),做人要虚心学习,不能自满。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里要及时改正。《一箧磨穴砚》佚名 拼音读音参考
yī qiè mó xué yàn
一箧磨穴砚
gǔ rén yǒu xué shū yú rén zhě, zì yǐ wéi yì chéng, cí ér qù.
古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。
shī yuē:" wú yǒu yī qiè wù, bù yù fù tā rén, yuàn tuō zhì yú mǒu shān xià.
师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。
" qí rén shòu zhī, yīn qí fēng tí bù shèn mì, nǎi qǐ ér shì zhī, jiē mó xué zhī yàn yě, shù shí méi, fāng zhī shī sù yòng zhě.
”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。
dùn jué xiū kuì, jí fǎn ér xué, zhì jīng qí yì.
顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。