《柳》 裴说

高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
分类:

《柳》裴说 翻译、赏析和诗意



高拂危楼低拂尘,
灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,
不解迎人只送人。

中文译文:
柳树
高高低低摇拂楼阁,
攀折灞桥次第不断。
思考却是无情的树,
不明白来人只送走人。

诗意:
这首诗描述了柳树的形态和态度。柳树高耸低垂,轻轻拂去危楼上的尘土,也攀折于灞桥,频繁地摇曳。然而,作者思考后发现,柳树其实是没有感情的,它既不理解人的来去,也不分辨人的喜怒。它只是任由人来和走。

赏析:
这首诗通过描写柳树的形态和行为,表达了作者对柳树的思考。作者用简洁明了的语言描述了柳树的特点,柳树高高低低地拂去尘土,攀折于灞桥,频繁地摇曳。然而,作者在思考后认识到,柳树是无情的,它不理解人的情感和喜怒,只顾着来人就送走人。这种无情的态度使人感到一种淡然的宁静。整首诗字数不多,但通过简洁明了的文字,表达了柳树的姿态和作者思考的感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《柳》裴说 拼音读音参考

liǔ

gāo fú wēi lóu dī fú chén, bà qiáo pān zhé yī hé pín.
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
sī liang què shì wú qíng shù, bù jiě yíng rén zhǐ sòng rén.
思量却是无情树,不解迎人只送人。

网友评论

更多诗词分类

* 《柳》专题为您介绍柳古诗,柳裴说的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。