《偈倾一百六十九首》 释智朋

寒时寒杀,热时热杀。
诸方普请寒暄。
双林寒时热杀,热时寒杀。
且非别换条贯,大士从来头戴冠。
分类:

《偈倾一百六十九首》释智朋 翻译、赏析和诗意

《偈倾一百六十九首》是宋代释智朋所写的一首诗词。以下是根据您提供的内容,对这首诗词的中文译文、诗意和赏析进行分析:

中文译文:
在寒冷的时候,杀戮是寒冷的;在炎热的时候,杀戮是炎热的。
各方面都普遍请安寒暄。
双林在寒冷时杀戮,炎热时则相反。
并不是互相交换的轮回,伟大的人一直戴着冠冕。

诗意:
这首诗词探讨了杀戮行为背后的寒冷和炎热。作者以寒冷和炎热来象征杀戮的两种不同状态,表达了杀戮行为无论在何种情况下都带来痛苦和苦难的观点。在人们进行各种杀戮的同时,他们也在表面上互相问候寒暄,似乎无动于衷。同时,诗中还提到了双林,暗示了一个场所,这个地方在寒冷和炎热之间发生着不同的杀戮,强调了这种行为的无常和无情。最后两句表达了伟大的人无论何时都戴着冠冕,暗示了他们与普通人不同,对于杀戮行为持有不同的态度和观念。

赏析:
这首诗词通过对寒冷和炎热的描绘,将杀戮与自然界的气候相对应,以寓意的方式表达了对杀戮行为的批判。诗中的寒冷和炎热是象征性的,代表了杀戮行为的冷酷和炽热。在人们进行杀戮的同时,他们似乎对此习以为常,冷漠对待,仿佛没有意识到其中的痛苦和苦难。通过对双林的描写,强调了杀戮行为的不稳定和无常性。最后两句中的"伟大的人"可能指的是具有智慧和慈悲心的人,他们不会被杀戮行为所影响,始终保持着高尚的品质。整首诗词通过对杀戮行为的批判,提醒人们要意识到其背后的痛苦,并呼吁追求智慧和慈悲,以摆脱杀戮的困境。

需要注意的是,由于您没有提供原始的诗词内容,以上赏析仅基于您提供的诗意进行分析,可能无法充分准确地捕捉到原诗的全部细节和意义。如有需要,建议查阅原始诗词以获取更全面的理解。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《偈倾一百六十九首》释智朋 拼音读音参考

jì qīng yī bǎi liù shí jiǔ shǒu
偈倾一百六十九首

hán shí hán shā, rè shí rè shā.
寒时寒杀,热时热杀。
zhū fāng pǔ qǐng hán xuān.
诸方普请寒暄。
shuāng lín hán shí rè shā,
双林寒时热杀,
rè shí hán shā.
热时寒杀。
qiě fēi bié huàn tiáo guàn,
且非别换条贯,
dà shì cóng lái tou dài guān.
大士从来头戴冠。

网友评论


更多诗词分类

* 《偈倾一百六十九首》专题为您介绍偈倾一百六十九首古诗,偈倾一百六十九首释智朋的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。