“浏亮如笙碎在缑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“浏亮如笙碎在缑”全诗
老舌百般倾耳听,深黄一点入烟流。
栖迟背世同悲鲁,浏亮如笙碎在缑。
莫更留连好归去,露华凄冷蓼花愁。
分类:
作者简介(李煜)
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
《秋莺》李煜 翻译、赏析和诗意
诗词:《秋莺》
作者:李煜(唐代)
残莺何事不知秋,
横过幽林尚独游。
老舌百般倾耳听,
深黄一点入烟流。
栖迟背世同悲鲁,
浏亮如笙碎在缑。
莫更留连好归去,
露华凄冷蓼花愁。
中文译文:
残莺不明白秋天为什么,
横穿过幽深的林木仍独自游荡。
老舌把一切倾听耳旁,
浅黄色的身影融入烟云中。
栖身于此,和世界背负着同样的悲伤,
如同笙箫美妙的声音被敲碎在鼓中。
不要再停留了,你应当回去了,
露水晶莹,寒凉的芦苇花也感到忧伤。
诗意和赏析:
这首诗词《秋莺》描绘了一种孤独而哀怨的景观,通过莺的形象来表达人们的离散和不安。诗的第一句“残莺何事不知秋”,表明了莺不明白秋天为什么会带来离别的季节,也暗示了莺对分别的不舍和不解。诗中的“横过幽林尚独游”表达了莺独自徘徊于幽林之间,象征着诗人李煜的孤寂和无奈。
第二联的“老舌百般倾耳听,深黄一点入烟流”描绘了莺用尽全力倾听,深黄色的身影融入烟雾之中。这句中的“老舌”形容莺尽可能地用尽全力去听,显示出莺的执着和热情。莺的身影融入烟流,暗示着莺的存在如同烟雾般飘渺,乍现又忽隐,进一步加深了诗中的孤寂和哀伤。
倒数第二联的“莫更留连好归去,露华凄冷蓼花愁”通过芦苇花的形象表达了诗人渴望莺离去的心情。芦苇花在露水的映照下变得寒冷而凄凉,象征着诗人内心的愁苦和无奈。
总体而言,这首诗词《秋莺》以莺的形象表达了诗人内心的哀伤和离散。通过描绘莺孤独徘徊、执着倾听以及最终的离去,诗人展现了自己的情感并唤起了读者对逝去时光和已散离的思念。
“浏亮如笙碎在缑”全诗拼音读音对照参考
qiū yīng
秋莺
cán yīng hé shì bù zhī qiū, héng guò yōu lín shàng dú yóu.
残莺何事不知秋,横过幽林尚独游。
lǎo shé bǎi bān qīng ěr tīng,
老舌百般倾耳听,
shēn huáng yì diǎn rù yān liú.
深黄一点入烟流。
qī chí bèi shì tóng bēi lǔ, liú liàng rú shēng suì zài gōu.
栖迟背世同悲鲁,浏亮如笙碎在缑。
mò gèng liú lián hǎo guī qù, lù huá qī lěng liǎo huā chóu.
莫更留连好归去,露华凄冷蓼花愁。
“浏亮如笙碎在缑”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。