“草黄秋过雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“草黄秋过雨”全诗
草黄秋过雨,树暗晚生风。
流水中分郭,飞桥下应虹。
未须追往事,回首送冥鸿。
分类:
《过姑蔑道中》陈举恺 翻译、赏析和诗意
《过姑蔑道中》是宋代陈举恺创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
姑蔑古城暮,
山川近不同。
草黄秋过雨,
树暗晚生风。
流水中分郭,
飞桥下应虹。
未须追往事,
回首送冥鸿。
诗意:
这首诗词描绘了诗人陈举恺经过姑蔑道途中的景色和思考。姑蔑是一个古老的城市,当夕阳西下时,城市的古老气息尤为明显。周围的山川虽然近在咫尺,但却各具特色,各自独立而不同。秋天的雨过后,草地的颜色变黄,树木在黄昏时分变得暗淡,微风吹拂着树叶,吹来了晚间的凉意。流水从城中穿过,将城市分割开来,桥梁上的人似乎能看到彩虹的倒影。诗人表示不再需要追忆过去的事情,他回首望去,目送着远去的冥鸿(黑天鹅,古代认为它们是不祥之鸟)。
赏析:
这首诗词以简洁而准确的语言描绘了一幅山水景色,通过独特的意象和细腻的描写,传达了诗人内心的情感和思考。诗中的景色变化和意象营造了一种寂静和离愁的氛围,似乎暗示着诗人对过去的回忆和未来的追求。同时,诗人通过借景抒发自己的情感,表达了对过去事物的告别和对未来的期待。整首诗词以简练的语言展示了诗人对时光流转不息、人事如梦的感慨,具有较高的艺术价值。
“草黄秋过雨”全诗拼音读音对照参考
guò gū miè dào zhōng
过姑蔑道中
gū miè gǔ chéng mù, shān chuān jìn bù tóng.
姑蔑古城暮,山川近不同。
cǎo huáng qiū guò yǔ, shù àn wǎn shēng fēng.
草黄秋过雨,树暗晚生风。
liú shuǐ zhōng fēn guō, fēi qiáo xià yīng hóng.
流水中分郭,飞桥下应虹。
wèi xū zhuī wǎng shì, huí shǒu sòng míng hóng.
未须追往事,回首送冥鸿。
“草黄秋过雨”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。