“参鸾人去已冥冥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“参鸾人去已冥冥”全诗
天开远画楼台古,地得遗丹草木灵。
万壑野云晴酿雨,一池秋水夜涵星。
麻姑仙驭今何在,槛外孤峰晚更青。
分类:
《孤青峰》蔡元厉 翻译、赏析和诗意
《孤青峰》是一首宋代的诗词,作者是蔡元厉。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
琳馆松扉白昼扃,
参鸾人去已冥冥。
天开远画楼台古,
地得遗丹草木灵。
万壑野云晴酿雨,
一池秋水夜涵星。
麻姑仙驭今何在,
槛外孤峰晚更青。
中文译文:
华丽的宴会厅门紧闭,
参鸾的人已经离去,渐行渐远。
天空中展开遥远的画楼和古老的台榭,
大地上长出了古时留下的仙丹,使草木有灵。
千山万壑的野云,晴天酝酿着雨水,
一池秋水在夜晚中映照着星星。
麻姑仙女如今在哪里驾驭着她的马车?
门外的孤峰在黄昏时更显苍青。
诗意和赏析:
《孤青峰》这首诗描绘了一幅寂静而神秘的景象。首先,诗人描述了一座华丽的宴会厅,门紧闭,参鸾的人已经离去,给人一种萧条和荒凉的感觉。接着,诗人描绘了天空中远处的画楼和古老的台榭,地上长出了古代仙丹,使得草木有了灵性。这些景象给人一种超凡脱俗的感觉,传递出一种追求仙境和超越尘世的情怀。
接下来,诗人描绘了山间的野云,晴天酝酿着雨水,展示了自然界的变幻和神奇。夜晚的秋水中映照着点点星星,给人一种宁静和美丽的感觉。然而,诗末提到了麻姑仙女,她曾经驾驭着马车,但现在不知所踪。孤峰在黄昏时更加苍青,给人一种孤独和寂寞的感觉。
整首诗通过描绘自然景物和神话传说,表达了诗人对于超越尘世的向往和对于时光流转的感慨。诗人用细腻的描写和充满意境的语言,营造出一种虚幻而又富有诗意的氛围,引发读者对于人生意义和超然境界的思考。
“参鸾人去已冥冥”全诗拼音读音对照参考
gū qīng fēng
孤青峰
lín guǎn sōng fēi bái zhòu jiōng, cān luán rén qù yǐ míng míng.
琳馆松扉白昼扃,参鸾人去已冥冥。
tiān kāi yuǎn huà lóu tái gǔ, dì dé yí dān cǎo mù líng.
天开远画楼台古,地得遗丹草木灵。
wàn hè yě yún qíng niàng yǔ, yī chí qiū shuǐ yè hán xīng.
万壑野云晴酿雨,一池秋水夜涵星。
má gū xiān yù jīn hé zài, kǎn wài gū fēng wǎn gèng qīng.
麻姑仙驭今何在,槛外孤峰晚更青。
“参鸾人去已冥冥”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。