“九十日秋蛩共语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九十日秋蛩共语”全诗
九十日秋蛩共语,两三夜雨雁供愁。
腐红只有虚名在,坚白难将实意酬。
驿路梅花归正好,苦无官况莫来休。
分类:
《代辟客送总卿归吴》王琮 翻译、赏析和诗意
《代辟客送总卿归吴》是宋代王琮创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
邺中官况莫来休,
羞见傍人说宦游。
九十日秋蛩共语,
两三夜雨雁供愁。
腐红只有虚名在,
坚白难将实意酬。
驿路梅花归正好,
苦无官况莫来休。
诗意:
这首诗描绘了一个辟(bì)客(指未得官职而游学求仕的人)送别总卿归吴的情景。诗人在邺中,却无官况可依,感到羞愧,不想在旁人面前谈论他的宦游经历。九十天的秋天,蛩(虫)们共同叫唤,两三个夜晚的雨天,雁儿们在回程中给他带来了愁苦。腐红色的梅花只有虚名存在,而坚白的梅花却难以表达他内心的真实意境。正好在驿路上,梅花正要归来,但他却苦于没有得到官职。
赏析:
这首诗词通过描绘辟客的境遇和心情,表达了诗人对官职的渴望和失望的情感。诗中的邺中指的是邺县,也就是诗人王琮所处的地方。他身为辟客,游学求仕,但却未能获得官职,因此感到羞愧,不愿意和旁人谈论自己的宦游经历。诗中的秋蛩和雨雁形象地描绘了时间的流逝和季节的变迁,以及诗人内心的孤独和苦闷。腐红色的梅花和坚白色的梅花象征着虚名和实意,诗人希望能够用实际的成就来回应对虚名的怀疑和质疑,但他却难以做到。最后,诗人提到驿路上的梅花归来,表示正是时候得到官职,但他却苦于官职未至。整首诗抒发了诗人对官职和社会地位的渴望,以及对现实的失望和无奈之情,寄托了辟客们对于得到认可和实现自我价值的希望和追求。
“九十日秋蛩共语”全诗拼音读音对照参考
dài pì kè sòng zǒng qīng guī wú
代辟客送总卿归吴
yè zhōng guān kuàng mò lái xiū, xiū jiàn bàng rén shuō huàn yóu.
邺中官况莫来休,羞见傍人说宦游。
jiǔ shí rì qiū qióng gòng yǔ, liǎng sān yè yǔ yàn gōng chóu.
九十日秋蛩共语,两三夜雨雁供愁。
fǔ hóng zhǐ yǒu xū míng zài, jiān bái nán jiāng shí yì chóu.
腐红只有虚名在,坚白难将实意酬。
yì lù méi huā guī zhèng hǎo, kǔ wú guān kuàng mò lái xiū.
驿路梅花归正好,苦无官况莫来休。
“九十日秋蛩共语”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。