“击壤三年翁失马”的意思及全诗出处和翻译赏析
“击壤三年翁失马”全诗
犁锄既已交朋友,风雪何能损帽衣?
击壤三年翁失马,沿途两耳妃呼*。
贝加湖想邻青冢,怀古情多事又非。
分类:
《归途》聂绀弩 翻译、赏析和诗意
《归途》是一首现代诗词,作者是聂绀弩。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
归途
东北北东得得归,
归程何处未依依?
犁锄既已交朋友,
风雪何能损帽衣?
击壤三年翁失马,
沿途两耳妃呼*。
贝加湖想邻青冢,
怀古情多事又非。
诗词中的"归途"描述了诗人从东北归程的心情。诗人的归途未尽,心中仍有思念之情。他已经结交了犁锄这个朋友,风雪无法磨损他的帽衣。这里的犁锄可能是指诗人在农田里耕作的工具,也可以理解为诗人在归途中结识的伙伴。
接着,诗人提到了击壤三年却失去了马,沿途还有两个妃子在呼唤,这里的妃子可能是指归途中的酒店或客栈。这些都是诗人旅途中的经历和遭遇。
最后两句诗中,诗人提到了贝加湖,想起了邻近的青冢(墓地)。诗人怀着对过去的怀旧之情,思绪纷飞,心事重重。
整首诗抒发了诗人在归途中的心情和思绪。归途虽然未完,但诗人已经结交了朋友,经历了风雪的洗礼。他在旅途中失去了马,并经历了一些别样的遭遇,但他的心中充满了对过去的怀念和情感。
这首诗词表达了对归途旅途的思考和感慨,同时也反映了诗人对过去的怀旧情感。它通过描绘旅途中的景物和遭遇,展现了诗人内心深处的情感世界,给读者留下了一些思考和联想的空间。
“击壤三年翁失马”全诗拼音读音对照参考
guī tú
归途
dōng běi běi dōng de de guī, guī chéng hé chǔ wèi yī yī?
东北北东得得归,归程何处未依依?
lí chú jì yǐ jiāo péng yǒu, fēng xuě hé néng sǔn mào yī?
犁锄既已交朋友,风雪何能损帽衣?
jī rǎng sān nián wēng shī mǎ, yán tú liǎng ěr fēi hū.
击壤三年翁失马,沿途两耳妃呼*。
bèi jiā hú xiǎng lín qīng zhǒng, huái gǔ qíng duō shì yòu fēi.
贝加湖想邻青冢,怀古情多事又非。
“击壤三年翁失马”平仄韵脚
平仄:平仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。