“花蕊挂游丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花蕊挂游丝”全诗
笋尖穿落叶,花蕊挂游丝。
寒在蜂来少,风斜燕不迟。
老夫无定力,破戒为题诗。
分类:
《幽趣十二首》郑刚中 翻译、赏析和诗意
《幽趣十二首》是一首宋代诗词,作者是郑刚中。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
幽趣无人会,
No one understands my secluded pleasures,
闲居我自知。
But I alone appreciate them in my leisurely dwelling.
笋尖穿落叶,
Bamboo shoots pierce through fallen leaves,
花蕊挂游丝。
Flower buds hang with drifting silk threads.
寒在蜂来少,
In the cold, bees come less frequently,
风斜燕不迟。
And swallows arrive slightly later with the wind.
老夫无定力,
As an old man, I lack steadfastness,
破戒为题诗。
Breaking my vows, I compose this poem.
诗词的意境描绘了作者郑刚中在幽静的居所中所体验到的乐趣和心境。他感叹自己独自欣赏这些幽趣,别人无法理解。诗中描述了笋尖穿过落叶的景象,以及花蕊上挂着游丝的美景,展现了作者对细微之处的敏感和对自然的细腻观察。诗中提到渐冷的季节里,蜜蜂很少出现,燕子稍晚飞来,这些细节描绘出深秋的景象,也暗示了岁月的流转和事物的变化。最后两句表达了作者年老无定力,破戒写下这首诗的心境,突显了对逝去岁月的思考和对生命的感慨。
这首诗词通过简洁而富有意境的语言描绘了作者对幽静生活和自然景观的体悟,同时也表达了对光阴易逝和生命无常的哀婉之情。它展示了宋代文人的隐逸情怀和对自然的热爱,具有深厚的文化内涵,值得欣赏和品味。
“花蕊挂游丝”全诗拼音读音对照参考
yōu qù shí èr shǒu
幽趣十二首
yōu qù wú rén huì, xián jū wǒ zì zhī.
幽趣无人会,闲居我自知。
sǔn jiān chuān luò yè, huā ruǐ guà yóu sī.
笋尖穿落叶,花蕊挂游丝。
hán zài fēng lái shǎo, fēng xié yàn bù chí.
寒在蜂来少,风斜燕不迟。
lǎo fū wú dìng lì, pò jiè wèi tí shī.
老夫无定力,破戒为题诗。
“花蕊挂游丝”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。