“惶惶船中人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惶惶船中人”全诗
船上儿甫十龄,曳舟入港
,风引舟退,连曳儿仆,儿啼号不释缆,卒曳入港,儿两
掌骨见焉。
北风蓬蓬,大浪雷吼,小儿曳缆逆风走。
惶惶船中人,生死在儿手。
缆倒曳儿儿屡仆,持缆愈力缆縻肉,儿肉附缆去,儿掌惟见骨。
掌见骨,儿莫哭,儿掌有白骨,江心无白骨。
分类:
作者简介(谭嗣同)
谭嗣同(1865—1898),字复生,号壮飞,汉族,湖南浏阳人,是中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。写文章抨击清政府的卖国投降政策。1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十三岁,为“戊戌六君子”之一。代表作品《仁学》、《寥天一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。
《儿缆船并叙》谭嗣同 翻译、赏析和诗意
《儿缆船并叙》是清代谭嗣同创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
儿缆船并叙
友人泛舟衡阳,遇风,舟濒覆。
船上儿甫十龄,曳舟入港,风引舟退,连曳儿仆,儿啼号不释缆,卒曳入港,儿两掌骨见焉。
北风蓬蓬,大浪雷吼,小儿曳缆逆风走。
惶惶船中人,生死在儿手。
缆倒曳儿儿屡仆,持缆愈力缆縻肉,儿肉附缆去,儿掌惟见骨。
掌见骨,儿莫哭,儿掌有白骨,江心无白骨。
译文:
儿童拖着缆绳的船
朋友们在衡阳泛舟,遇到狂风,船几乎翻覆。
船上有一个年仅十岁的孩子,他拖着船进入港口,风引导船倒退,孩子连续摔倒,哭喊着不松开缆绳,最终拖着船进入港口,孩子的两只手掌已经磨破。
北风呼啸,巨浪激荡,小孩逆风拖着缆绳前行。
船上的人们惶恐不安,生死掌握在孩子手中。
缆绳倒下,孩子屡次跌倒,紧握缆绳的力量越来越大,缆绳磨破了孩子的皮肉,孩子的手掌紧贴着缆绳前行,只剩下骨头。
手掌上只有骨头,孩子不要哭泣,孩子的手掌上有白骨,而江心却没有白骨。
诗意和赏析:
《儿缆船并叙》描绘了一个年幼的孩子在狂风暴雨中拖着缆绳,尽力将船拖入港口的情景。诗中通过生动的描写,表达了孩子拼搏奋斗、敢于面对困难和生死考验的精神。
诗中的孩子面对逆风和巨浪,不畏艰险,坚持拖着缆绳,尽力将船带入港口,展现了他的勇气和坚韧。他的手掌已经磨破,只剩下骨头,但他依然坚定地前行,不畏困难和痛苦。
整首诗以简练的语言表达了孩子的顽强和坚毅,同时也透露出对生命的珍视和对困境的挑战。诗中的意象和氛围将读者带入了一个充满风雨和危险的船上,引发人们对勇敢、毅力和生命的思考。
这首诗词通过对孩子的描绘,表达了作者对勇敢面对困难和坚持不懈奋斗的精神的赞美。它也启发着读者思考自己在生活中是否能够像这个孩子一样,面对困难时坚持不懈,勇往直前,追求自己的目标。
总之,《儿缆船并叙》是一首生动描绘了一个年幼孩子奋力拖船的诗词,通过对孩子的坚韧和勇敢的描绘,表达了对勇气和生命力的赞美,同时也引发人们对于自己在困境中的坚持和奋斗的思考。
“惶惶船中人”全诗拼音读音对照参考
ér lǎn chuán bìng xù
儿缆船并叙
yǒu rén fàn zhōu héng yáng, yù fēng, zhōu bīn fù.
友人泛舟衡阳,遇风,舟濒覆。
chuán shàng ér fǔ shí líng, yè zhōu rù gǎng
船上儿甫十龄,曳舟入港
, fēng yǐn zhōu tuì, lián yè ér pū, ér tí hào bù shì lǎn, zú yè rù gǎng, ér liǎng
,风引舟退,连曳儿仆,儿啼号不释缆,卒曳入港,儿两
zhǎng gǔ jiàn yān.
掌骨见焉。
běi fēng péng péng, dà làng léi hǒu, xiǎo ér yè lǎn nì fēng zǒu.
北风蓬蓬,大浪雷吼,小儿曳缆逆风走。
huáng huáng chuán zhōng rén, shēng sǐ zài ér shǒu.
惶惶船中人,生死在儿手。
lǎn dào yè ér ér lǚ pū, chí lǎn yù lì lǎn mí ròu,
缆倒曳儿儿屡仆,持缆愈力缆縻肉,
ér ròu fù lǎn qù, ér zhǎng wéi jiàn gǔ.
儿肉附缆去,儿掌惟见骨。
zhǎng jiàn gǔ, ér mò kū, ér zhǎng yǒu bái gǔ, jiāng xīn wú bái gǔ.
掌见骨,儿莫哭,儿掌有白骨,江心无白骨。
“惶惶船中人”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。