“欲赠明珠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“欲赠明珠”全诗
欲赠明珠,珠泪翻成串。
苦恨相逢春已晚,花前更劝深深盏。
寄语旧盟终不变。
罗带当时,双结同心绾。
飞絮游丝空历乱,春来自闭闲庭院。
分类: 蝶恋花
《蝶恋花》沈祖棻 翻译、赏析和诗意
诗词:《蝶恋花·偶向碧桃花下见》
朝代:现代
作者:沈祖棻
偶向碧桃花下见,
欲赠明珠,珠泪翻成串。
苦恨相逢春已晚,
花前更劝深深盏。
寄语旧盟终不变,
罗带当时,双结同心绾。
飞絮游丝空历乱,
春来自闭闲庭院。
中文译文:
偶然来到碧桃花下,
想要赠送明珠,但泪珠却变成串。
痛苦地懊悔相遇的春天已经晚了,
花前再次劝你深深地饮酒。
寄语给旧时的盟约,终究没有改变,
当年的罗带,双结着同心的情意。
飞扬的絮花和飘动的丝线空荡地乱舞,
春天到来,自己闭门不出的庭院。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者的情感与心境。诗中描述了作者偶然来到碧桃花下,本想赠送明珠,但泪珠却变成串,暗示了作者内心的悲伤和失望。他深感相逢的时机已经晚了,而在花前,他再次劝人深深地饮酒,可能是为了寻找一种释放和忘却的方式。然而,作者通过寄语表达了对旧时盟约的执着和坚守,认为它并没有改变。诗中提到的罗带象征着当年的承诺和情意,双结同心绾,表达了作者对于旧时情感的珍惜和深深的情意。
最后两句描述了飞絮游丝在空中飘舞,春天来临,而作者却闭门不出,自己独自在庭院中度过时光。这或许暗示了作者内心的孤独和沉思,他宁愿将自己封闭起来,不与外界交流。
整首诗词以碧桃花和春天为背景,通过表达作者的情感和心境,展现了对过去的回忆和情感的思索。同时,诗中运用了意象的描绘,如明珠、泪珠、罗带、飞絮等,增添了诗词的意境和感染力。
“欲赠明珠”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
ǒu xiàng bì táo huā xià jiàn.
偶向碧桃花下见。
yù zèng míng zhū, zhū lèi fān chéng chuàn.
欲赠明珠,珠泪翻成串。
kǔ hèn xiāng féng chūn yǐ wǎn, huā qián gèng quàn shēn shēn zhǎn.
苦恨相逢春已晚,花前更劝深深盏。
jì yǔ jiù méng zhōng bù biàn.
寄语旧盟终不变。
luó dài dāng shí, shuāng jié tóng xīn wǎn.
罗带当时,双结同心绾。
fēi xù yóu sī kōng lì luàn, chūn lái zì bì xián tíng yuàn.
飞絮游丝空历乱,春来自闭闲庭院。
“欲赠明珠”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。