“况在落花时”的意思及全诗出处和翻译赏析

况在落花时”出自唐代崔曙的《途中晓发》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kuàng zài luò huā shí,诗句平仄:仄仄仄平平。

“况在落花时”全诗

《途中晓发》
晓霁长风里,劳歌赴远期。
云轻归海疾,月满下山迟。
旅望因高尽,乡心遇物悲。
故林遥不见,况在落花时

分类:

作者简介(崔曙)

崔曙头像

崔曙(约704-739),河南登封人,开元二十三年第一名进士,但只做过河南尉一类的小官。曾隐居河南嵩山。以《试明堂火珠》诗得名。其诗多写景摹物,同时寄寓乡愁友思。词句对仗工整,辞气多悲。代表作有《早发交崖山还太室作》、《奉试明堂火珠》、《途中晓发》、《缑(音gou沟)山庙》、《登水门楼,见亡友张贞期题望黄河诗,因以感兴》、《对雨送郑陵》等。其诗中“天净光难灭,云生望欲无”、“涧水流年月,山云变古今”、“旅望因高尽,乡心遇物悲”、“流落年将晚,悲凉物已秋”等都是极佳的对句。诗一卷(全唐诗上卷第一百五十五)。

《途中晓发》崔曙 翻译、赏析和诗意

《途中晓发》是唐代崔曙创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
早晨霁天长风吹拂,我高声歌唱着向远方出发的决心。
云轻飘荡回归大海,明亮的月光迟迟下山。
眺望着旅途尽头,思乡之情和路途中遇到的景物令我沉思和悲伤。
故乡的林木远远看不见,更不要说在花落的时节了。

诗意:
《途中晓发》描绘了一个旅人在清晨出发的情景。诗中通过描绘早晨的天空、风景和旅途中的情感变化,展现了旅者的心境。诗人通过描绘云归海、月满山的景象,展示了旅途的变化和光景的美好,与此同时又表达了思乡之情和对故乡的想念。诗人最后提到故乡的林木在远方看不见,暗示着旅者离家已久,无法得见家乡的景物。整首诗通过描绘旅程中的景色和人情,表达了旅者的情感和思乡之情。

赏析:
《途中晓发》是一首描写旅途心情的诗词,通过描绘清晨的景象和旅途中的情感变化,展示了旅者的内心世界。诗人运用细腻的描绘手法,将旅途的变化和旅者的情感相结合,形成了情景交融的艺术效果。诗中的云归海、月满山的景象,给人以宽广和开阔之感,与此同时,诗人也表达了自己思乡之情和对故乡的眷恋。最后提到故乡的林木远远看不见,更加凸显了旅者的离乡之苦和无法得见家乡的遗憾。整首诗细腻而感人,通过形象生动的描写给读者带来一种美感和情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“况在落花时”全诗拼音读音对照参考

tú zhōng xiǎo fā
途中晓发

xiǎo jì cháng fēng lǐ, láo gē fù yuǎn qī.
晓霁长风里,劳歌赴远期。
yún qīng guī hǎi jí, yuè mǎn xià shān chí.
云轻归海疾,月满下山迟。
lǚ wàng yīn gāo jǐn, xiāng xīn yù wù bēi.
旅望因高尽,乡心遇物悲。
gù lín yáo bú jiàn, kuàng zài luò huā shí.
故林遥不见,况在落花时。

“况在落花时”平仄韵脚

拼音:kuàng zài luò huā shí
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“况在落花时”的相关诗句

“况在落花时”的关联诗句

网友评论

* “况在落花时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“况在落花时”出自崔曙的 《途中晓发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。