“春逐行人去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春逐行人去”全诗
夜悄花无语。
莫听阳关牵离绪。
拚酩酊、花深处。
明日江郊芳草路。
春逐行人去。
不似酴醿开独步。
能著意、留春住。
分类: 四犯令
《四犯令》侯置 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
《四犯令》
月亮穿破轻云,天空变得淡薄。
夜晚静谧,花儿无言。
不要倾听阳关牵扯的离愁。
大胆地陶醉其中,而花儿在深处开放。
明天,芳草盈郊路。
春天跟随着行人离去。
不像酒的香气那样独步天下,
只能用心灵去留住春意。
诗意和赏析:
《四犯令》是宋代诗人侯置创作的一首诗。诗中表达了诗人内心深处的情感和感慨。
诗的开篇以月亮穿破轻云、天空变得淡薄的景象作为揭示,将诗人内心的愁绪与外在的世界皆化为虚幻的景象。
下一句“夜晚静谧,花儿无言。”增添了一种寂静的氛围,暗示了诗人内心的孤独之感。
接着,诗人告诫读者不要去聆听那来自阳关的离别之情。他鼓励人们放下牵挂,豪情万丈地陶醉于花儿盛开的深处。
随后,诗人以“明天,芳草盈郊路。”表现了季节的更迭,春天已过,行人也已离去。
然而,诗人提出了一个与酒香相对比的景象,用以表达自己对永恒之美的向往。他认为春天是短暂的,只有用心去感悟,才能使之在心中永驻。
整首诗以简练的语言,通过描绘自然景物和抒发诗人内心情感,表达了对短暂美好的渴望和对人生意义的思考。诗中意象丰富,韵味悠远,给人以深刻的思考和美的享受。
“春逐行人去”全诗拼音读音对照参考
sì fàn lìng
四犯令
yuè pò qīng yún tiān dàn zhù.
月破轻云天淡注。
yè qiāo huā wú yǔ.
夜悄花无语。
mò tīng yáng guān qiān lí xù.
莫听阳关牵离绪。
pàn mǐng dǐng huā shēn chù.
拚酩酊、花深处。
míng rì jiāng jiāo fāng cǎo lù.
明日江郊芳草路。
chūn zhú xíng rén qù.
春逐行人去。
bù shì tú mí kāi dú bù.
不似酴醿开独步。
néng zhe yì liú chūn zhù.
能著意、留春住。
“春逐行人去”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。