“要不思量”的意思及全诗出处和翻译赏析
“要不思量”全诗
休把翠钿遮。
二年三载,千拦百就,今日天涯。
杨花又逐东风去,随分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
分类: 眼儿媚
《眼儿媚(钱别)》陈诜 翻译、赏析和诗意
《眼儿媚(钱别)》
鬓边一点似飞鸦。
休把翠钿遮。
二年三载,千拦百就,今日天涯。
杨花又逐东风去,随分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
中文译文:
鬓边的一点黑色像飞翔的乌鸦。
别用翠色的脸纱遮挡了。
这两年三载,有千百次约定,今天却是天涯。
杨花又跟着东风离去,跟着命运进入了别人的家庭。
除非酒醒过来,否则无法思量,也别看着镜中的菱花。
诗意和赏析:
《眼儿媚(钱别)》是宋代诗人陈诜的作品。这首诗描绘了一种离别的心情和内心的痛苦感受。
诗中的“眼儿媚”是陈诜创造的词语,用来形容女子的一种妩媚的眼神。鬓边的一点黑色像飞翔的乌鸦,暗示了眼中的泪水。诗人说“休把翠钿遮”,意味着不要用华丽的面纱去掩盖内心真实的情感。
诗中通过表达时间的推移和命运的变迁,强调了离别的残酷和无奈。诗句“二年三载,千拦百就,今日天涯”中,时间的流逝和分离的次数无数,而今天却成了天涯,表达了离别带来的伤感和无奈。
最后两句“杨花又逐东风去,随分入人家。要不思量,除非酒醒,休照菱花。”,诗人以杨花逐风为喻,表示自己的感情被命运所驱使,心意被摆布,除非酒醒过来,否则无法思量,也别看着菱花。这些诗句表达了诗人对于离别不可避免的无奈和对于人生的无措感。
整首诗词用含蓄而隐晦的语言,表达了诗人深情的离别心情,展现了离别无法抵挡的力量。同时,诗人通过离别抒发了对生活的痛苦和迷茫,给读者留下了一种思索和想象的空间。
“要不思量”全诗拼音读音对照参考
yǎn ér mèi qián bié
眼儿媚(钱别)
bìn biān yì diǎn shì fēi yā.
鬓边一点似飞鸦。
xiū bǎ cuì diàn zhē.
休把翠钿遮。
èr nián sān zài, qiān lán bǎi jiù, jīn rì tiān yá.
二年三载,千拦百就,今日天涯。
yáng huā yòu zhú dōng fēng qù, suí fēn rù rén jiā.
杨花又逐东风去,随分入人家。
yào bù sī liang, chú fēi jiǔ xǐng, xiū zhào líng huā.
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
“要不思量”平仄韵脚
平仄:仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。