“恁时赏你”的意思及全诗出处和翻译赏析
“恁时赏你”全诗
懊恨这一双脚底。
一日厮赶上五六十里。
争气。
扶持我去,转得官归,恁时赏你。
穿对朝靴,安排你在轿儿里。
更选个、宫样鞋,夜间伴你。
分类: 红窗迥
作者简介(曹豳)
曹豳(bīn)(1170-1249)字西士,号东亩,一作东猷,温州瑞安(今属浙江 )人。嘉泰二年(1202)进士。授安吉州教授,调重庆府司法参军,改知建昌。绍定六年(1233 ),擢秘书丞 ,兼仓部郎官。端平元年(1234 ),除浙西提举常平,移浙东提点刑狱。嘉熙初,召为左司谏。与王万、郭磊卿、徐清叟俱负直声,时号“嘉熙四谏”。嘉熙三年(1239),知福州,以礼部侍郎召,为台臣所沮,遂守宝章阁待制致仕。淳祐九年卒,年八十,谥文恭 。刘克庄为撰神道碑(《后村先生大全集》卷一四四),《宋史》附《曹叔远传》。《全宋词》辑其词二首。
《红窗迥》曹豳 翻译、赏析和诗意
红窗迥,宫树娇
春闱期近也,望帝乡迢迢,犹在天际
懊恨这一双脚底,一日厮赶上五六十里
争气,扶持我去,转得官归,恁时赏你
穿对朝靴,安排你在轿儿里
更选个宫样鞋,夜间伴你
中文译文:
远离红窗,宫中的花树娇艳
春闱考试即将到来,我望着远方的帝都乡里,隔绝在天际
懊恼自己的脚步,一天里匆忙赶了五六十里路
决心扶持着你与我一同前进,转变命运,获得官职后能够赏赐你
让你穿上适合朝廷的靴子,安排你坐在轿子里
并选一双皇宫的绣鞋,在夜晚陪伴你
诗意和赏析:
这首诗以叙事方式展示了作者对于远行途中的辛苦和希望的表达。诗中描绘了春闱考试即将来临,作者却身处远方,渴望能够回到帝都乡里参加考试。作者懊恼于自己的脚步缓慢,但仍然努力前行。他决心扶持着自己,希望能够通过考试获得官职后,能够回赏给自己的伴侣。诗中用到了一些宫廷的元素,如朝靴、宫样鞋等,显示了作者希望通过考试而得到官职,从而改变自己和伴侣的命运。整首诗表达了作者对于远行与梦想的坚持和奋斗。
“恁时赏你”全诗拼音读音对照参考
hóng chuāng jiǒng
红窗迥
chūn wéi qī jìn yě, wàng dì xiāng tiáo tiáo, yóu zài tiān jì.
春闱期近也,望帝乡迢迢,犹在天际。
ào hèn zhè yī shuāng jiǎo dǐ.
懊恨这一双脚底。
yī rì sī gǎn shàng wǔ liù shí lǐ.
一日厮赶上五六十里。
zhēng qì.
争气。
fú chí wǒ qù, zhuǎn dé guān guī, nèn shí shǎng nǐ.
扶持我去,转得官归,恁时赏你。
chuān duì cháo xuē, ān pái nǐ zài jiào ér lǐ.
穿对朝靴,安排你在轿儿里。
gèng xuǎn gè gōng yàng xié, yè jiān bàn nǐ.
更选个、宫样鞋,夜间伴你。
“恁时赏你”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。