“分付塞鸿归后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分付塞鸿归后”全诗
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。
分类: 好事近
《好事近》琴操 翻译、赏析和诗意
诗词:《好事近》
朝代:宋代
作者:琴操
箫鼓却微寒,
犹是芳菲时节。
分付塞鸿归后,
胜一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,
馀香恋衣结。
又被鸟声呼醒,
似征鞍催发。
中文译文:
箫和鼓声微微冷,
然而仍是芳菲的季节。
分别勉励塞鸿归来,
胜过一钩寒冷的月光。
锦幕双垂,残枝上凋谢,
香气仍挂在衣衫上。
又被鸟鸣唤醒,
仿佛是征鞍催促出发。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个寂静而凉意渐生的秋夜景象。第一句“箫鼓却微寒”,通过描述箫和鼓声微冷,暗示了夜晚的凉意。然而,作者指出尽管如此,仍然是芳菲的季节,表达了在美好的时节中感受到了淡淡的凉意。
接下来的两句“分付塞鸿归后,胜一钩寒月”,表达了对远方归来的塞鸿的期待,认为这样的归来胜过寒冷的月光。这里的塞鸿象征着远方的亲人、朋友或爱人,他们的归来带来喜悦和温暖。
诗的下半部分描绘了夜晚的细节。锦幕双垂,残枝上凋谢,表明秋天已经到来,植物逐渐凋零。然而,余香仍然挂在衣衫上,显示了对美好事物的留恋和怀念。
最后两句“又被鸟声呼醒,似征鞍催发”,通过描写被鸟声唤醒的情景,表达了离别的悲伤和出发的决心。鸟声的呼唤使人联想到征途上的军旅,鞍声催促着人们踏上新的征程。
整首诗词以简洁而富有意境的语言,描绘了秋夜的凉意和对美好事物的感慨和思索。通过对自然景象的描绘和情感的抒发,表达了对归来和离别的期待与思念之情,以及对新的旅程的渴望和决心。
“分付塞鸿归后”全诗拼音读音对照参考
hǎo shì jìn
好事近
xiāo gǔ què wēi hán, yóu shì fāng fēi shí jié.
箫鼓却微寒,犹是芳菲时节。
fēn fù sāi hóng guī hòu, shèng yī gōu hán yuè.
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
shuāng chuí jǐn wò xiè cán zhī, yú xiāng liàn yī jié.
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
yòu bèi niǎo shēng hū xǐng, shì zhēng ān cuī fā.
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。
“分付塞鸿归后”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。