“莹玉碧溪春溜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莹玉碧溪春溜”全诗
永日堂堂掩。
卷帘飞燕未归来。
客去醉眠欹枕、殢残杯。
眉山浅拂青螺黛。
整整垂双带。
水沈香熨窄衫轻。
莹玉碧溪春溜、眼波横。
分类: 虞美人
《虞美人(寄情)》王齐愈 翻译、赏析和诗意
《虞美人(寄情)》是宋代诗人王齐愈创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
黄金柳嫩摇丝软。
金色的柳树婉约地摇曳着柔软的枝丫。
永日堂堂掩。
整日里光芒四射的殿堂已经关闭。
卷帘飞燕未归来。
卷起的帘子下飞翔的燕子还未归来。
客去醉眠欹枕、殢残杯。
宾客已经离去,醉卧在枕上,倾斜的枕头,散落的酒杯。
眉山浅拂青螺黛。
眉山轻轻拂过青色的螺纹眉粉。
整整垂双带。
整齐地垂下的双层带子。
水沈香熨窄衫轻。
水面上沉浸着香气,熨烫过的窄衫轻盈。
莹玉碧溪春溜、眼波横。
明亮的玉石滑过碧绿的溪流,眼波横流。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个寂静而典雅的景象,通过细腻的描写和对细节的关注,展示了一种美的情感和意境。
诗中首先描绘了黄金柳树轻柔地摇曳的场景,金色的柳丝柔软嫩滑,给人一种温婉的感觉。接着,描述了殿堂的关闭,暗示了宾客已经离去,营造出一种寂静的氛围。未归的飞燕象征着宾客的离去,进一步强调了空荡的殿堂。
接下来,诗人描绘了醉卧的情景,描写了倾斜的枕头和散落的酒杯,传达出一种疲惫和醉意。然后,通过细致的描写眉山和垂下的双层带子,展示了女性的婀娜多姿和细腻的美感。
最后,诗人运用了水面上沉浸的香气和熨烫过的窄衫轻盈的描写手法,展示了女性的娇媚和温柔。最后一句描绘了明亮的玉石滑过碧绿的溪流,以及眼波横流的情景,使整首诗词更加生动。
《虞美人(寄情)》通过对自然景物和人物细节的描写,表达了一种寂静而典雅的情感,同时展示了女性的婀娜多姿和细腻的美感。整体上,这首诗词给人一种柔美、精致的感觉,展示了宋代诗歌的独特魅力。
“莹玉碧溪春溜”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén jì qíng
虞美人(寄情)
huáng jīn liǔ nèn yáo sī ruǎn.
黄金柳嫩摇丝软。
yǒng rì táng táng yǎn.
永日堂堂掩。
juàn lián fēi yàn wèi guī lái.
卷帘飞燕未归来。
kè qù zuì mián yī zhěn tì cán bēi.
客去醉眠欹枕、殢残杯。
méi shān qiǎn fú qīng luó dài.
眉山浅拂青螺黛。
zhěng zhěng chuí shuāng dài.
整整垂双带。
shuǐ shěn xiāng yùn zhǎi shān qīng.
水沈香熨窄衫轻。
yíng yù bì xī chūn liū yǎn bō héng.
莹玉碧溪春溜、眼波横。
“莹玉碧溪春溜”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。