“人在花前”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在花前”全诗
人在花前,宿酒和春困。
酒有尽时情不尽。
日长只恁厌厌闷
经岁别离闲与问。
花上啼莺,解道深深恨。
可惜断云无定准。
不能为寄蓝桥信。
分类: 蝶恋花
作者简介(仲殊)
北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。
《蝶恋花》仲殊 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代的诗词,作者是仲殊。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
开到杏花寒食近。
人在花前,宿酒和春困。
酒有尽时情不尽。
日长只恁厌厌闷经岁别离闲与问。
花上啼莺,解道深深恨。
可惜断云无定准。
不能为寄蓝桥信。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个人在杏花盛开的寒食节附近的场景。诗中的主人公在花前,因为过夜饮酒和春天的昏睡而感到困倦。他感叹酒虽然会喝完,但情感却无法尽散。白天漫长,他感到无聊和厌烦,思念岁月的别离和闲暇的相聚。诗人观察到花上的莺鸟在啼叫,揭示出深深的怨恨之情。可惜的是,人生如同断续的云,没有固定的轨迹,难以寄托心情于蓝桥的信件之中。
这首诗词通过描绘春天的花开和人们的感情、思绪,表达了人生的短暂和无常。花开花谢,酒尽情未尽,岁月的流转让人感到惆怅和无奈。诗中的主人公在花前醒来,却感到无聊和厌倦,暗示了生活中的某种困顿和空虚感。莺鸟的啼叫代表着诗人内心深处的怨恨和不满,同时也揭示了人与自然之间的交融与冲突。最后,诗人提到断续的云和无定准,表达了对于人生无常和无法预测的感慨,寄托了诗人对于现实世界的一种无奈和失望。
整首诗词以花开为引子,以人在花前的景象为主线,通过描绘花、酒、岁月、离别等元素,展现了作者对于人生的思考和感慨。这首诗词情感真挚,意境幽远,通过对自然景物和人类情感的交融,表达了对于生活无常和不确定性的思考,以及对于人生意义的追问。
“人在花前”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
kāi dào xìng huā hán shí jìn.
开到杏花寒食近。
rén zài huā qián, sù jiǔ hé chūn kùn.
人在花前,宿酒和春困。
jiǔ yǒu jǐn shí qíng bù jìn.
酒有尽时情不尽。
rì zhǎng zhǐ nèn yàn yàn mèn
日长只恁厌厌闷
jīng suì bié lí xián yǔ wèn.
经岁别离闲与问。
huā shàng tí yīng, jiě dào shēn shēn hèn.
花上啼莺,解道深深恨。
kě xī duàn yún wú dìng zhǔn.
可惜断云无定准。
bù néng wéi jì lán qiáo xìn.
不能为寄蓝桥信。
“人在花前”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。