“何意留侬住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何意留侬住”出自宋代曾惇的《点绛唇(重九饮栖霞)》,
诗句共5个字,诗句拼音为:hé yì liú nóng zhù,诗句平仄:平仄平平仄。
“何意留侬住”全诗
《点绛唇(重九饮栖霞)》
九月传杯,要携佳客栖霞去。
满城风雨。
记得潘郎句。
紫菊红萸,何意留侬住。
愁如许。
暮烟一缕。
正在归时路。
满城风雨。
记得潘郎句。
紫菊红萸,何意留侬住。
愁如许。
暮烟一缕。
正在归时路。
《点绛唇(重九饮栖霞)》曾惇 翻译、赏析和诗意
诗词:《点绛唇(重九饮栖霞)》
朝代:宋代
作者:曾惇
九月传杯,要携佳客栖霞去。
满城风雨。记得潘郎句。
紫菊红萸,何意留侬住。愁如许。
暮烟一缕。正在归时路。
中文译文:
九月里,传递酒杯,欲与佳客一同前往栖霞。
城市里风雨交加,我还记得潘郎的诗句。
紫色的菊花,红色的萸果,为何要让你留下来,我的愁苦如此深重。
夕阳下的一缕烟雾,正是我归途中的道路。
诗意和赏析:
这首诗是宋代曾惇所作,描述了九月里的一场饮酒盛宴。诗人要与心仪的佳客一同前往栖霞,但城市里正风雨交加,表现出一种离愁别绪。诗人回忆起潘郎的诗句,可能是为了表达自己对离别的思念之情。
诗中出现的紫色菊花和红色萸果,可能象征着秋天的景色和离别之意。诗人不舍得离开心爱的人,感到深深的愁苦。最后,诗人描述了归途中的夕阳下一缕烟雾,暗示了他即将离开的心情。
整首诗通过描绘风雨交加的城市景象和诗人内心的离愁别绪,表达了离别的痛苦和思念之情。诗人情感真挚,用简洁的语言描绘出了一种凄凉的意境,引发读者对离别和思念的共鸣。
“何意留侬住”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún chóng jiǔ yǐn qī xiá
点绛唇(重九饮栖霞)
jiǔ yuè chuán bēi, yào xié jiā kè qī xiá qù.
九月传杯,要携佳客栖霞去。
mǎn chéng fēng yǔ.
满城风雨。
jì de pān láng jù.
记得潘郎句。
zǐ jú hóng yú, hé yì liú nóng zhù.
紫菊红萸,何意留侬住。
chóu rú xǔ.
愁如许。
mù yān yī lǚ.
暮烟一缕。
zhèng zài guī shí lù.
正在归时路。
“何意留侬住”平仄韵脚
拼音:hé yì liú nóng zhù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“何意留侬住”的相关诗句
“何意留侬住”的关联诗句
网友评论
* “何意留侬住”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“何意留侬住”出自曾惇的 《点绛唇(重九饮栖霞)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。