“常是孤眠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“常是孤眠”全诗
奈强分圆镜,枉断哀弦。
常记酒阑歌畔,难忘月底花前。
旧携手处,层楼朱户,触目依然。
从来惯向,绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳。
谁念我、而今清夜,常是孤眠。
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。
这回休也,一生心事,为尔萦牵。
分类: 雨中花
《雨中花慢》张生 翻译、赏析和诗意
《雨中花慢》是一首宋代诗词,作者是张生。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
雨中花慢
事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。
奈强分圆镜,枉断哀弦。
常记酒阑歌畔,难忘月底花前。
旧携手处,层楼朱户,触目依然。
从来惯向,绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳。
谁念我、而今清夜,常是孤眠。
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。
这回休也,一生心事,为尔萦牵。
译文:
雨中花儿凋谢,事情已过去,人也离开了,就像暮色中云归峡谷,像陇上流淌的泉水。
可惜勉强分离的是一面圆镜,悲伤的琴弦竟然断了。
常常想起在酒宴上唱歌的欢乐时光,难以忘怀在月色下花前的美景。
曾经一起走过的地方,楼层和朱红的门户,看上去依然如故。
一向习惯于用绣帏和罗帐来装饰,像那些双翼纹鸳鸯图案一样,镇静地守候。
谁会惦念我,如今这个寂静的夜晚,经常是孤独的睡眠。
飞絮飘入屋内,比得上亲近的炉烟。
这一次,停止吧,一生的心事,为了你而萦绕。
诗意和赏析:
《雨中花慢》这首诗词描绘了作者在雨中的情景,表达了对往事的怀念和对离别的悲伤。诗人通过描绘自然景物和情感表达,表现了人事物的消逝和时光的流转。
诗中的“事往人离”描述了过去的事情已经过去,人也离开了,如同雨中凋谢的花朵。而“还似暮峡归云,陇上流泉”则通过自然景物的比喻,暗示着离别的既定命运,无法改变。
诗中的“奈强分圆镜,枉断哀弦”表达了作者对离别的无奈和悲伤之情。分离的圆镜和断弦象征着不完整和失落,强调了诗人的心境。
接下来的几句描述了作者对过去美好时光的怀念,酒宴上的欢歌和月下花前的美景使他难以忘怀。同时,旧时的地方和建筑依然存在,让人感叹时光的流转,而回忆却如此鲜活。
诗中的“绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳”描述了作者习惯于用华丽的绣帏和罗帐装饰自己的生活,如同那些双翼纹鸳鸯一样,守候着爱情和美好。
最后几句表达了作者的孤独和思念之情。清夜中的孤眠和入户的飞絮都成为了作者孤独的伴侣,而炉烟则成为了他与亲近的人之间的联系。诗人决定停止对过去的追忆,将一生的心事牵扯在一起,为了摆脱这种纠缠。
整首诗词以雨中的花儿为背景,通过描绘自然景物和表达情感,展现了作者对逝去时光和离别的思考和感慨。诗人通过细腻的描写和抒情的语言,表达了对过去美好时光的怀念和对离别的无奈,同时也反映了人生的短暂和充满变化的特点。
这首诗词以其细腻的描写和深情的表达,表现了宋代诗人对生活中的离别和流转的思考,展示了人情世故和情感之间的关系,具有浓厚的离别主题和深远的情感共鸣。
“常是孤眠”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā màn
雨中花慢
shì wǎng rén lí, hái shì mù xiá guī yún, lǒng shàng liú quán.
事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。
nài qiáng fēn yuán jìng, wǎng duàn āi xián.
奈强分圆镜,枉断哀弦。
cháng jì jiǔ lán gē pàn, nán wàng yuè dǐ huā qián.
常记酒阑歌畔,难忘月底花前。
jiù xié shǒu chù, céng lóu zhū hù, chù mù yī rán.
旧携手处,层楼朱户,触目依然。
cóng lái guàn xiàng, xiù wéi luó zhàng, zhèn xiào bǐ yì wén yuān.
从来惯向,绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳。
shuí niàn wǒ ér jīn qīng yè, cháng shì gū mián.
谁念我、而今清夜,常是孤眠。
rù hù bù rú fēi xù, bàng huái zhēng jí lú yān.
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。
zhè huí xiū yě, yī shēng xīn shì, wèi ěr yíng qiān.
这回休也,一生心事,为尔萦牵。
“常是孤眠”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。