“向日泪沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

向日泪沾衣”出自唐代綦毋潜的《送平判官入秦(一作卢象诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiàng rì lèi zhān yī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“向日泪沾衣”全诗

《送平判官入秦(一作卢象诗)》
谪远自安命,三年已忘归。
同声愿执手,驿骑到门扉。
云是帝乡去,军书谒紫微。
曾为金马客,向日泪沾衣

分类:

作者简介(綦毋潜)

綦毋潜头像

綦毋潜(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名诗人。开元十四年(726年)进士及第,授宜寿(今陕西周至)尉,迁左拾遗,终官著作郎,安史之乱后归隐,游江淮一代,后不知所终。綦毋潜才名盛于当时,与许多著名诗人如:李颀、王维、张九龄、储光羲、孟浩然、卢象、高适、韦应物过从甚密,其诗清丽典雅,恬淡适然,后人认为他诗风接近王维。《全唐诗》收录其诗1卷,共26首,内容多为记述与士大夫寻幽访隐的情趣,代表作《春泛若耶溪》选入《唐诗三百首》。

《送平判官入秦(一作卢象诗)》綦毋潜 翻译、赏析和诗意

送平判官入秦(一作卢象诗)

从远方被贬谪的官员安然接受了命运的安排,已经过了三年他已经忘记了回归的思念。我们同心愿意牵手,他乘着驿骑来到我的门前。他离开了这个帝国的乡间,前去朝见皇帝,向他呈递军书,表达自己的心意。曾经作为勇敢的战士,他曾经是皇家的骑兵,此刻他望着明亮的太阳,泪水湿透了他的衣衫。

中文译文:
送平判官入秦(一作卢象诗)

离远方谪官安然接受命运,三年已忘记归乡之思。我愿与他相牵之手,他驾驭驿骑来到我家门前。他离开故乡,前往京城拜见皇帝,向皇帝递交军书以表心意。曾经是勇敢的骑兵,他向太阳祈祷,眼泪打湿了他的衣服。

诗意和赏析:
《送平判官入秦(一作卢象诗)》是綦毋潜以自己的亲身经历写成的一首描写离乡别井、奔赴官职的诗词。诗人在诗中展示了被贬谪的官员坦然接受命运的态度,以及与他共同送别的人的深情厚意。

诗中的主人公是一个被贬谪的官员,他对于自己的流亡状态已经达到了心安理得的程度,忘记了回乡的思恋。而他的知交好友则表达了与他共同患难的情谊,并承诺会与他共同牵手,为他送行。诗人在表达友情的同时,也表现了离别的哀愁和无奈。

诗中的官员离开了故乡,前往京城拜见皇帝,这是他职位的改变,同时也是他新的人生阶段的开始。他曾经是金马客,意味着他曾经是皇家的骑兵,有着崇高的荣誉。正因为如此,他对于自己的离乡之情更加深厚,望着明亮的太阳,他已经不能控制住自己的悲伤,泪水湿透了他的衣衫。

整首诗以离别为主题,通过描写官员离开故乡、前往京城的过程,表达了诗人对于友情和人生境遇的思考。同时也表现了时代背景下官员的命运无常,以及被逼离乡的苦楚和无奈之情。整首诗情感真挚,文字简练,抒发了诗人对于友情和人生变迁的追忆和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“向日泪沾衣”全诗拼音读音对照参考

sòng píng pàn guān rù qín yī zuò lú xiàng shī
送平判官入秦(一作卢象诗)

zhé yuǎn zì ān mìng, sān nián yǐ wàng guī.
谪远自安命,三年已忘归。
tóng shēng yuàn zhí shǒu, yì qí dào mén fēi.
同声愿执手,驿骑到门扉。
yún shì dì xiāng qù, jūn shū yè zǐ wēi.
云是帝乡去,军书谒紫微。
céng wèi jīn mǎ kè, xiàng rì lèi zhān yī.
曾为金马客,向日泪沾衣。

“向日泪沾衣”平仄韵脚

拼音:xiàng rì lèi zhān yī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“向日泪沾衣”的相关诗句

“向日泪沾衣”的关联诗句

网友评论

* “向日泪沾衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“向日泪沾衣”出自綦毋潜的 《送平判官入秦(一作卢象诗)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。