“落日光中”的意思及全诗出处和翻译赏析

落日光中”出自宋代仇远的《花心动》, 诗句共4个字,诗句拼音为:luò rì guāng zhōng,诗句平仄:仄仄平平。

“落日光中”全诗

《花心动》
醒眼明霞,问染成、晴堤几分秋色。
腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。
艳姿相亚柔枝妥,恁娇倚、西风无力。
只疑是、彩云散影,误留仙魄。
不见芳卿信息。
但晓沁嫣红,雨湿轻白。
落日光中,窥影横塘,恰似试妆脉脉。
芳心空有韶华想,忍拼与、清霜狼籍。
雁声里、丹枫伴人泪滴。

分类: 花心动

《花心动》仇远 翻译、赏析和诗意

《花心动》是一首宋代诗词,作者为仇远。以下是我对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词:《花心动》
醒眼明霞,问染成、晴堤几分秋色。
腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。
艳姿相亚柔枝妥,恁娇倚、西风无力。
只疑是、彩云散影,误留仙魄。
不见芳卿信息。
但晓沁嫣红,雨湿轻白。
落日光中,窥影横塘,恰似试妆脉脉。
芳心空有韶华想,忍拼与、清霜狼籍。
雁声里、丹枫伴人泪滴。

中文译文:
明亮的晨霞醒来,问清晨的堤岸染上了几分秋色。
还沉醉在梦中,想要说话又羞怯,掩映在雾和烟的笼罩下。
婀娜多姿的花朵相互依偎,像是在微风中无力地倚靠。
只是感觉像是彩云散去的影子,误把仙女的魂魄留在人间。
不见花的主人的消息。
只有清晨的露珠湿润着娇艳的红花和轻柔的白花。
夕阳的光中,透过倒映在水中的影子,恰似试妆的温柔眼神。
芳心里只有美好的回忆,忍受着与冷霜的搏斗。
雁声中,红叶伴着人们的泪水一起落下。

诗意和赏析:
《花心动》这首诗描绘了一个美丽而富有情感的景象。诗中的花朵、霞光、雨水和倒影等图景,通过作者细腻的描写,展示了一种浓郁的秋意和情感的交融。

诗的开篇以明亮的晨霞为背景,问清晨的堤岸已经染上了多少秋色。这里以自然景观作为诗意的开端,揭示了秋天的氛围。

接下来,诗人描述了花朵的婀娜姿态,它们相互依偎,倚靠在微风中。这些花朵如此娇美,仿佛是彩云散去的残影,误将仙女的魂魄留在尘世间。这种意象表达了花朵的美丽和神秘感,使人们感受到了恍若隔世的情调。

然而,诗中并没有花主人的消息,只有清晨的露珠湿润着鲜花。在夕阳的余晖中,诗人透过倒映在水中的影子,看到了自己试妆时温柔的眼神。这里通过倒映的影子,展示了作者内心的情感和对美好回忆的向往。他的心中充满了美好的时光,但也不得不忍受与残酷现实的抗衡。

最后一句诗描述了雁声中红叶伴随着人们的泪水一起落下。这句诗以自然景观和人的情感相结合,表达了作者内心的伤感和离别之情。红叶和泪水一起飘落,传递出离别和悲伤的情绪。

整首诗以秋天的景色为背景,通过描绘自然景观和表达内心情感的方式,表达了作者对美好时光和爱情的向往,同时也透露出离别和伤感的情绪。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,给人以美感和思考的空间,展示了宋代诗人独特的审美情趣和情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“落日光中”全诗拼音读音对照参考

huā xīn dòng
花心动

xǐng yǎn míng xiá, wèn rǎn chéng qíng dī jǐ fēn qiū sè.
醒眼明霞,问染成、晴堤几分秋色。
nì kùn wèi xǐng, yù yǔ hái xiū, yǎn yìng wù lóng yān mì.
腻困未醒,欲语还羞,掩映雾笼烟幂。
yàn zī xiāng yà róu zhī tuǒ, nèn jiāo yǐ xī fēng wú lì.
艳姿相亚柔枝妥,恁娇倚、西风无力。
zhǐ yí shì cǎi yún sàn yǐng, wù liú xiān pò.
只疑是、彩云散影,误留仙魄。
bú jiàn fāng qīng xìn xī.
不见芳卿信息。
dàn xiǎo qìn yān hóng, yǔ shī qīng bái.
但晓沁嫣红,雨湿轻白。
luò rì guāng zhōng, kuī yǐng héng táng, qià sì shì zhuāng mò mò.
落日光中,窥影横塘,恰似试妆脉脉。
fāng xīn kōng yǒu sháo huá xiǎng, rěn pīn yǔ qīng shuāng láng jí.
芳心空有韶华想,忍拼与、清霜狼籍。
yàn shēng lǐ dān fēng bàn rén lèi dī.
雁声里、丹枫伴人泪滴。

“落日光中”平仄韵脚

拼音:luò rì guāng zhōng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“落日光中”的相关诗句

“落日光中”的关联诗句

网友评论

* “落日光中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“落日光中”出自仇远的 《花心动》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。