“海色晴看雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

海色晴看雨”出自唐代祖咏的《江南旅情》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hǎi sè qíng kàn yǔ,诗句平仄:仄仄平仄仄。

“海色晴看雨”全诗

《江南旅情》
楚山不可极,归路但萧条。
海色晴看雨,江声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。
为报空潭橘,无媒寄洛桥。

作者简介(祖咏)

祖咏头像

祖咏 唐代诗人。洛阳(今属河南)人。生卒年不详。少有文名,擅长诗歌创作。与王维友善。王维在济州赠诗云:"结交二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知。开元十二年(724),进士及第,长期未授官。后入仕,又遭迁谪,仕途落拓,后归隐汝水一带。

江南旅情翻译及注释

翻译
楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。
看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。
我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。
吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。

注释
⑴楚山:楚地之山。
⑵南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
⑶潭橘:吴潭的橘子。
⑷洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。

江南旅情赏析

  这首作品里江南景色是一种意象中的景色,全诗仿佛都出于大概统一这样的视角。像“楚山不可极”,就将背景的广阔简洁得说明了;“海色晴看雨,江声夜听潮”,其实也是一种大概的描绘。不过诗里也有细节刻画,诗人主要用细节刻画表现对家乡的思念,对乡邻的牵挂,旅行中见到的优美景色固然不俗,那心中对故乡的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季风来说明远离故乡羁绊在外的情况,为后一句的难以找到合适人选来寄送橘子做了一个铺垫,心中的乡愁之浓烈可见是真实的。

  江南烟雨名扬天下,但是江南临海,海岸线很长,这固有的广阔风光却历来少有写者。诗人在这首诗中表现出来的就恰恰是江南山川广袤的景致。说祖咏是一位心思巧妙的诗人,确实如此。

  从感情色彩上分析这首诗,诗人的表达还是很含蓄的。也许放在今天,如果做同样的事情会显得很做作,甚至有些婆婆妈妈,但是放在诗人当时的情况下,为了找不到捎东西回家乡的人而苦恼就是一种思乡情怀的自然流露。

  对于诗中用到的来描绘景色的素材,大致上把江南既婉约又壮阔的秀丽山川写给了后人,也许里面有着些许豪气,但是豪气是藏在字句里的,不让读者有被气势所迫的感觉。在祖咏的《江南旅情》中,江南实在少了些脂粉气,多了些清爽。

“海色晴看雨”全诗拼音读音对照参考

jiāng nán lǚ qíng
江南旅情

chǔ shān bù kě jí, guī lù dàn xiāo tiáo.
楚山不可极,归路但萧条。
hǎi sè qíng kàn yǔ, jiāng shēng yè tīng cháo.
海色晴看雨,江声夜听潮。
jiàn liú nán dòu jìn, shū jì běi fēng yáo.
剑留南斗近,书寄北风遥。
wèi bào kōng tán jú, wú méi jì luò qiáo.
为报空潭橘,无媒寄洛桥。

“海色晴看雨”平仄韵脚

拼音:hǎi sè qíng kàn yǔ
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“海色晴看雨”的相关诗句

“海色晴看雨”的关联诗句

网友评论

* “海色晴看雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“海色晴看雨”出自祖咏的 《江南旅情》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。