“月落桂花影里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“月落桂花影里”全诗
归期杳、画檐鹊喜。
粉汗余香,伤秋中酒,月落桂花影里。
屏曲巫山和梦倚。
行云重、梦飞不起。
红叶中庭,缘尘斜□,应是宝筝慵理。
分类: 夜行船
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《夜行船》吴文英 翻译、赏析和诗意
《夜行船》是一首宋代诗词,作者是吴文英。以下是这首诗词的中文译文:
逗晓阑干沾露水,
轻舟归期遥不见。
画檐上的喜鹊,
欢欣跃动。
微弱的香汗余味,
伤秋天的酒,
在月落桂花的影中。
屏风上的曲谱,
与巫山梦倚在一起。
行云重重,
梦想却难以实现。
红叶飘落在庭院,
飞扬尘土,
宝筝的音律也变得迟缓。
这首诗词描绘了夜晚乘船归途的情景,通过细腻的描写展现了一种寂静而悠远的意境。诗人在黎明前的阑珊时刻,感受到了清晨露水的滋润。然而,回家的路途却很遥远,船只远去的影子已经看不见了。画檐上的喜鹊在欢快地舞动,给人带来一丝喜悦。作者的微弱汗水带着余香,伤感秋天的酒,此时月亮已经落下,只有桂花的影子还在摇曳。在屏风上,描绘了巫山的曲谱和梦境,但行云密布,梦想却难以实现。红叶在庭院里飘落,尘土也卷起,宝筝的音律受到了干扰,变得缓慢而沉寂。
这首诗词以细腻的语言描绘了夜晚乘船归途的情景,通过景物的描绘和意象的运用,表达了作者内心深处的孤寂和无奈。诗中运用了寓意丰富的象征手法,如画檐上的喜鹊象征着快乐和希望,而红叶飘落和尘土卷起则暗示着变迁和离别。整首诗词以凄凉的意境营造出一种静谧而寂寥的氛围,让人感受到夜晚归途中的孤独和迷茫,表达了诗人对现实生活困境的思考和无奈。
这首诗词的赏析在于其细腻的描写和意境的营造。通过细腻的描写,诗人将读者带入了一个寂静而悠远的夜晚,让人感受到归途中的孤独和迷茫。诗中运用了丰富的象征手法,通过画檐上的喜鹊、红叶飘落和尘土卷起等形象,给诗词增添了一层深远的意义。整首诗词情感真挚,意境独特,通过对细节的描写和意象的运用,展示了诗人细腻的观察力和对人生的思考。
“月落桂花影里”全诗拼音读音对照参考
yè xíng chuán
夜行船
dòu xiǎo lán gān zhān lù shuǐ.
逗晓阑干沾露水。
guī qī yǎo huà yán què xǐ.
归期杳、画檐鹊喜。
fěn hàn yú xiāng, shāng qiū zhōng jiǔ, yuè luò guì huā yǐng lǐ.
粉汗余香,伤秋中酒,月落桂花影里。
píng qū wū shān hé mèng yǐ.
屏曲巫山和梦倚。
xíng yún zhòng mèng fēi bù qǐ.
行云重、梦飞不起。
hóng yè zhōng tíng, yuán chén xié, yìng shì bǎo zhēng yōng lǐ.
红叶中庭,缘尘斜□,应是宝筝慵理。
“月落桂花影里”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。