“春酌沈沈”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春酌沈沈”全诗
锦溆维舟,青门倚盖,还被笼莺唤。
裴郎归后,崔娘沈恨,漫客请传芳卷。
联题在,频经翠袖,胜隔绀纱尘幔。
桃根杏叶,胶黏缃缥,几回凭阑人换。
峨髻愁云,兰香腻粉,都为多情褪。
离巾拭泪,征袍染醉,强作酒朋花伴。
留连怕,风姨浪妒,又吹雨断。
分类: 永遇乐
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《永遇乐(林钟商过李氏晚妆阁,见壁间旧所题词,遂再赋)》吴文英 翻译、赏析和诗意
《永遇乐(林钟商过李氏晚妆阁,见壁间旧所题词,遂再赋)》是一首宋代的诗词,作者是吴文英。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
春酌沈沈,晚妆的的,仙梦游惯。
这里描述了春天的宴会,酒宴沉浸在欢乐之中,女子们化上了精致的晚妆,仿佛已经习惯了仙境般的游玩。
锦溆维舟,青门倚盖,还被笼莺唤。
锦溆是一艘华丽的船,停靠在青门边上,似乎受到笼中的鸟儿的召唤。
裴郎归后,崔娘沈恨,漫客请传芳卷。
裴郎归来后,崔娘心中充满了忧愁和恨意,诗人希望有人能把这芳香的卷轴传递给远方的客人。
联题在,频经翠袖,胜隔绀纱尘幔。
在这里,联题指的是两首诗题目相同,通过翠绿色的袖子频繁传递,胜过了蓝色纱幔的阻隔。
桃根杏叶,胶黏缃缥,几回凭阑人换。
桃根和杏叶代表着两个相爱的人,他们情意绵绵,几次在栏杆边交换心意。
峨髻愁云,兰香腻粉,都为多情褪。
女子的高髻上笼罩着忧愁的云朵,兰花的香气和粉饰都逐渐褪去,显示出她们多情的心绪。
离巾拭泪,征袍染醉,强作酒朋花伴。
男子用离别巾擦去眼泪,战袍沾满了酒意,勉强作为花朋友的陪伴。
留连怕,风姨浪妒,又吹雨断。
虽然他们情意绵绵,但是担心时间过得太快,怕被风儿和浪花妒忌,而且又被雨水打断了欢愉的时光。
这首诗词描绘了一个春天的宴会场景,通过细腻的描写,展示了女子们化妆打扮的场景和男女之间的情感交流。诗人通过描述细节,表达了对美好时光的珍惜和对离别的忧愁。整首诗情感细腻,意境优美,展现了宋代诗词的特色和风貌。
“春酌沈沈”全诗拼音读音对照参考
yǒng yù lè lín zhōng shāng guò lǐ shì wǎn zhuāng gé, jiàn bì jiān jiù suǒ tí cí, suì zài fù
永遇乐(林钟商过李氏晚妆阁,见壁间旧所题词,遂再赋)
chūn zhuó shěn shěn, wǎn zhuāng de de, xiān mèng yóu guàn.
春酌沈沈,晚妆的的,仙梦游惯。
jǐn xù wéi zhōu, qīng mén yǐ gài, hái bèi lóng yīng huàn.
锦溆维舟,青门倚盖,还被笼莺唤。
péi láng guī hòu, cuī niáng shěn hèn, màn kè qǐng chuán fāng juǎn.
裴郎归后,崔娘沈恨,漫客请传芳卷。
lián tí zài, pín jīng cuì xiù, shèng gé gàn shā chén màn.
联题在,频经翠袖,胜隔绀纱尘幔。
táo gēn xìng yè, jiāo nián xiāng piāo, jǐ huí píng lán rén huàn.
桃根杏叶,胶黏缃缥,几回凭阑人换。
é jì chóu yún, lán xiāng nì fěn, dōu wèi duō qíng tuì.
峨髻愁云,兰香腻粉,都为多情褪。
lí jīn shì lèi, zhēng páo rǎn zuì, qiáng zuò jiǔ péng huā bàn.
离巾拭泪,征袍染醉,强作酒朋花伴。
liú lián pà, fēng yí làng dù, yòu chuī yǔ duàn.
留连怕,风姨浪妒,又吹雨断。
“春酌沈沈”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 上声二十六寝 (仄韵) 上声二十六寝 (仄韵) 上声二十六寝 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。