“溪桥野渡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“溪桥野渡”全诗
还又是、匆匆春去。
乌兔里光阴,莺燕边情绪。
云梢雾末,溪桥野渡,尽是春愁落处。
把酒劝斜阳,小向花间驻。
分类: 海棠春
作者简介(吴潜)
吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。
《海棠春(郊行)》吴潜 翻译、赏析和诗意
《海棠春(郊行)》是宋代吴潜创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
海棠春(郊行)
天涯芳草迷征路。
还又是、匆匆春去。
乌兔里光阴,
莺燕边情绪。
云梢雾末,
溪桥野渡,
尽是春愁落处。
把酒劝斜阳,
小向花间驻。
译文:
在远方,芬芳的草丛迷失了行军的道路。
春天又一次匆匆离去。
光阴如乌兔般迅速,
莺和燕在边境激发着情感。
云端和雾末,
溪桥上和野外的渡口,
都是春天悲伤的归宿。
举起酒杯劝慰西斜的太阳,
在花丛中稍作停留。
诗意和赏析:
《海棠春(郊行)》描绘了一幅春天郊外行旅的景象,表达了诗人对光阴流逝和春天离去的感慨。诗词以自然景观为背景,通过描写草丛、光阴和鸟儿的活动,传达了诗人对春天往事的思念和对时光流逝的忧伤之情。
诗中的“天涯芳草迷征路”描绘了郊外的芳草丛生,让人迷失在行军的路上,暗喻人生中的迷茫和困惑。接着,诗人又表达了对春天离去的感慨:“还又是、匆匆春去”,抓住了春天短暂而易逝的特点。
诗中的“乌兔里光阴”形象地描绘了光阴的飞逝,乌兔快速地奔跑,象征时间的迅速流逝。莺和燕在边境上飞翔,唤起了人们对春天的向往和情感的共鸣。
在描绘自然景观时,诗人运用了“云梢雾末”和“溪桥野渡”的意象,营造出春天忧愁的氛围。诗中的“春愁落处”表达了对春天忧伤归宿的思考,同时也反映了诗人对时光流逝的无奈和感叹。
最后两句“把酒劝斜阳,小向花间驻”展现了诗人在花丛中驻足,举起酒杯劝慰西斜的太阳。这是诗人对生活的热爱和对美好时光的追求,也是在流逝的时光中寻找安慰和坚守的表达。
整首诗以细腻的描写和凄美的意境展现了诗人对春天流逝和时光消逝的感慨,同时也表达了对美好时光的追忆和对生活的热爱。通过自然景观的描写,诗人抒发了内心的情感,让读者在感受自然之美的同时,也思考人生的无常和时光的流转。整首诗以简洁而凝练的语言表达了复杂的情感,给读者留下了深刻的印象。通过赏析这首诗词,我们可以感受到吴潜对自然景观和人生哲理的敏锐触觉,以及他对美好时光的珍惜和对流逝时光的思考。
“溪桥野渡”全诗拼音读音对照参考
hǎi táng chūn jiāo xíng
海棠春(郊行)
tiān yá fāng cǎo mí zhēng lù.
天涯芳草迷征路。
hái yòu shì cōng cōng chūn qù.
还又是、匆匆春去。
wū tù lǐ guāng yīn, yīng yàn biān qíng xù.
乌兔里光阴,莺燕边情绪。
yún shāo wù mò, xī qiáo yě dù, jìn shì chūn chóu luò chù.
云梢雾末,溪桥野渡,尽是春愁落处。
bǎ jiǔ quàn xié yáng, xiǎo xiàng huā jiān zhù.
把酒劝斜阳,小向花间驻。
“溪桥野渡”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。