“莫是有人吹送”的意思及全诗出处和翻译赏析

莫是有人吹送”出自宋代魏了翁的《水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:mò shì yǒu rén chuī sòng,诗句平仄:仄仄仄平平仄。

“莫是有人吹送”全诗

《水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)》
堪怪两外府,使传载朝缨。
虽云身在江表,都号汉公卿。
莫是才堪世用,莫是有人吹送,中外尔联荣。
天运自消息,龙蠖不关情。
更寻思,谁得失,孰亏成。
潜鱼要向深渺,犹恐太分明。
且愿时清无事,长把书生阁束,归践对床盟。
强似抗尘俗,岁岁上陪京。

分类: 水调歌头

《水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)》魏了翁 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)》是宋代魏了翁所作,以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)

堪怪两外府,使传载朝缨。
虽云身在江表,都号汉公卿。
莫是才堪世用,莫是有人吹送,中外尔联荣。
天运自消息,龙蠖不关情。
更寻思,谁得失,孰亏成。
潜鱼要向深渺,犹恐太分明。
且愿时清无事,长把书生阁束,归践对床盟。
强似抗尘俗,岁岁上陪京。

中文译文:
不禁惊讶于两府之外的才俊,使命传达朝廷的威仪。
虽然身在江表,却被尊称为汉代的公卿。
或许是才华可堪世用,或许有人吹捧,中外皆因此而光荣。
天命自有安排,龙蠖之事不足关心。
再思考,谁得谁失,孰者才算是成功。
潜水的鱼儿也要向深处游动,只怕太过明显。
愿时光清静无事,长久拿起书生的责任,回家踏实地与伴侣共度时光。
与其顶住尘世的纷扰,不如年年上京陪伴。

诗意和赏析:
这首诗词是魏了翁给他的兄弟高瞻叔庆祝生日所作。诗中表达了对兄弟的赞扬和祝福,同时也反映了作者对时局和人生的思考。

诗的开头用"堪怪"表达了对两府之外才俊的惊讶之情,这些人虽然身处江表地区,却被视为汉代的公卿,显示了他们的才华和地位。接下来,作者思考这些人的才华是否能在世间得到应用,是否会有人赏识和提拔他们,同时也提到这一光荣与作者自身息息相关。

诗中提到"天运自消息,龙蠖不关情",表达了作者对宿命和命运的看法,认为命运自有安排,而个人的努力和奋斗并不完全决定一切。

诗的结尾表达了作者的愿望,希望时光能够安宁,长久地担负起士人的责任,回到家中与伴侣共度幸福时光。与此同时,作者也表示与其在尘世中奋斗,不如每年都上京陪伴亲朋好友,体现了对亲情和友情的重视。

整首诗词以简洁的语言表达了作者对才俊的赞美、对宿命的思考以及对安宁幸福生活的向往,展现了宋代士人的风貌和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“莫是有人吹送”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu jiāng dōng cáo shǐ xiōng gāo zhān shū shēng rì duān píng bǐng shēn wǔ yuè
水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)

kān guài liǎng wài fǔ, shǐ chuán zài cháo yīng.
堪怪两外府,使传载朝缨。
suī yún shēn zài jiāng biǎo, dōu hào hàn gōng qīng.
虽云身在江表,都号汉公卿。
mò shì cái kān shì yòng, mò shì yǒu rén chuī sòng, zhōng wài ěr lián róng.
莫是才堪世用,莫是有人吹送,中外尔联荣。
tiān yùn zì xiāo xī, lóng huò bù guān qíng.
天运自消息,龙蠖不关情。
gèng xún sī, shuí dé shī, shú kuī chéng.
更寻思,谁得失,孰亏成。
qián yú yào xiàng shēn miǎo, yóu kǒng tài fēn míng.
潜鱼要向深渺,犹恐太分明。
qiě yuàn shí qīng wú shì, zhǎng bǎ shū shēng gé shù, guī jiàn duì chuáng méng.
且愿时清无事,长把书生阁束,归践对床盟。
qiáng sì kàng chén sú, suì suì shàng péi jīng.
强似抗尘俗,岁岁上陪京。

“莫是有人吹送”平仄韵脚

拼音:mò shì yǒu rén chuī sòng
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“莫是有人吹送”的相关诗句

“莫是有人吹送”的关联诗句

网友评论

* “莫是有人吹送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莫是有人吹送”出自魏了翁的 《水调歌头(江东漕使兄高瞻叔生日端平丙申五月)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。