“素月四更山外吐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“素月四更山外吐”全诗
河汉无声,时见疏星度。
佳客伴君知未去。
对床只欠潇潇雨。
素月四更山外吐。
金鸭慵添,消尽沈烟缕。
料想玉楼人念处。
归舟日望荷花浦。
分类: 蝶恋花
《蝶恋花(秋夜简赵尉借韵)》汪卓 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(秋夜简赵尉借韵)》是宋代汪卓创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
午夜凉风不停吹动。
河汉无声,时而见疏星流过。
美丽的客人与你同在,知道他未曾离去。
只欠下雨,滴在对床之上。
明亮的月光透过四更的山峦。
金色的鸭子懒洋洋地游弋,
烟雾逐渐消散殆尽。
我想象着在玉楼之中,有人也在思念着你。
回舟的日子,期待着荷花港口。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个秋夜的景象,表达了诗人对离别的思念和对美好时光的期待。
诗的开头,午夜的凉风吹拂,使得气氛更加清凉宜人。河汉无声,指的是天空中的银河,表明夜空宁静无声。疏星度指的是孤零零的星星穿过天空,给人一种寂寥的感觉。
接下来,诗人提到了一位佳客与主人相伴,表示他并未离去,这暗示了两人之间的情感纠葛。
诗中提到“只欠潇潇雨”,意指此时渴望一场雨水,使得思念之情如雨水一般滴在对床之上,表达了诗人内心的渴望和思念之情。
第三联描绘了一个宁静的景象,明亮的月光透过山峦,投射在四更时分的大地上,给人以宁静、祥和之感。
诗的末尾,诗人写到了金鸭悠闲地游弋,烟雾逐渐消散,这里的金鸭和烟雾可以视为对离别的象征,暗示着离别的情景渐渐消散。
最后两句“料想玉楼人念处,归舟日望荷花浦”,表达了诗人对美好时光的向往和期待,想象着对方在玉楼思念自己的场景,期待着回舟的日子,期盼在荷花港口与对方相见。
整首诗词以夜晚的景象为背景,以离别的思念和美好时光的期待为主题,描绘了诗人内心的情感和对未来的向往。通过对自然景物和情感的描写,表达了诗人的情感世界,给人以深思和共鸣。
“素月四更山外吐”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā qiū yè jiǎn zhào wèi jiè yùn
蝶恋花(秋夜简赵尉借韵)
wǔ yè liáng shēng fēng bú zhù.
午夜凉生风不住。
hé hàn wú shēng, shí jiàn shū xīng dù.
河汉无声,时见疏星度。
jiā kè bàn jūn zhī wèi qù.
佳客伴君知未去。
duì chuáng zhǐ qiàn xiāo xiāo yǔ.
对床只欠潇潇雨。
sù yuè sì gēng shān wài tǔ.
素月四更山外吐。
jīn yā yōng tiān, xiāo jǐn shěn yān lǚ.
金鸭慵添,消尽沈烟缕。
liào xiǎng yù lóu rén niàn chù.
料想玉楼人念处。
guī zhōu rì wàng hé huā pǔ.
归舟日望荷花浦。
“素月四更山外吐”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 (仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。