“美人家在江南住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“美人家在江南住”全诗
每惆恨、江南日暮。
白苹洲畔花无数。
还忆潇湘风度。
幸自是、断肠无处。
怎强作、莺声燕语。
东风占断_筝柱。
也逐落花归去。
分类: 杏花天
作者简介(汪莘)
汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。
《杏花天(有感)》汪莘 翻译、赏析和诗意
《杏花天(有感)》是一首宋代诗词,作者是汪莘。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
杏花天(有感)
美人家在江南住,
每惆恨,江南日暮。
白苹洲畔花无数,
还忆潇湘风度。
幸自是,断肠无处,
怎强作,莺声燕语。
东风占断筝柱,
也逐落花归去。
译文:
住在江南的美人,
每次感到惆怅,江南的日子渐暮。
白苹洲岸边花朵无数,
仍回忆起潇湘的风姿。
幸好我自己,心碎无处寄托,
怎能强行做作,模仿莺声燕语。
东风占据了筝柱,
也随着落花一起归去。
诗意和赏析:
这首诗词以江南的美景为背景,表达了诗人对江南美景和过去的怀念之情。诗人的所在地是江南,有一位美人住在那里。每当夕阳西下,诗人总是感到郁郁寡欢,惆怅不已。白苹洲的岸边开满了无数的花朵,这让诗人回忆起潇湘地区的风采和风度。
诗中提到诗人幸好有自己,可以将内心的痛苦和伤感寄托于文字之中,但是这种寄托并不能真正弥补心中的断肠之痛。诗人感慨自己无法强作欢颜,仿佛在莺声燕语中强忍伤痛。
最后,诗人以东风占据了筝柱来形容春天的来临,但这也象征着时光的流逝。就像随风而去的落花一样,美好的时光也逐渐离去。
整首诗词通过对美人家住江南、日暮白苹洲花海的描绘,表达了诗人对往事的思念和对时光流逝的感慨。同时,诗人的内心痛苦和无奈也在诗中得以抒发。这首诗以简洁、优美的语言描绘出江南的景色和诗人的情感,展现了宋代诗人独特的感慨和对美的追求。
“美人家在江南住”全诗拼音读音对照参考
xìng huā tiān yǒu gǎn
杏花天(有感)
měi rén jiā zài jiāng nán zhù.
美人家在江南住。
měi chóu hèn jiāng nán rì mù.
每惆恨、江南日暮。
bái píng zhōu pàn huā wú shù.
白苹洲畔花无数。
hái yì xiāo xiāng fēng dù.
还忆潇湘风度。
xìng zì shì duàn cháng wú chǔ.
幸自是、断肠无处。
zěn qiáng zuò yīng shēng yàn yǔ.
怎强作、莺声燕语。
dōng fēng zhàn duàn zhēng zhù.
东风占断_筝柱。
yě zhú luò huā guī qù.
也逐落花归去。
“美人家在江南住”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。