“飞雾湿征衫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“飞雾湿征衫”全诗
好风吹去帆。
二十年、重过新滩。
洛浦凌波人去后,空梦绕、翠屏间。
飞雾湿征衫。
苍苍烟树寒。
望星河、低处长安。
绮陌红楼应笑我,为梅事、过江南。
分类:
作者简介(刘过)
刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。
《糖多令》刘过 翻译、赏析和诗意
《糖多令》是一首宋代诗词,作者是刘过。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
解缆蓼花湾。
好风吹去帆。
二十年、重过新滩。
洛浦凌波人去后,
空梦绕、翠屏间。
飞雾湿征衫。
苍苍烟树寒。
望星河、低处长安。
绮陌红楼应笑我,
为梅事、过江南。
中文译文:
解开船绳在蓼花湾。
好风吹起帆。
二十年后,再次来到新的滩头。
当洛浦凌波的人们已经离去,
只剩下空梦在绿幕之间缭绕。
飞雾湿透了行军衣。
苍苍的烟树寒冷。
眺望星河,看到遥远的长安城。
那绮丽的小路和红楼可能会嘲笑我,
因为我只是为了梅花的事情,来到江南。
诗意和赏析:
《糖多令》描绘了诗人刘过的游历和感慨。诗的开篇,诗人把船绳解开,离开蓼花盛开的湾口,迎接着和煦的风。诗人重返这个地方已经过去了二十年,他回忆起当初在洛浦凌波所度过的时光,如今那些人已离去,只剩下他在回忆和梦境中徘徊。
诗中以飞雾湿透行军衣、苍苍的烟树寒冷等描写手法,表现了江南地区的湿润和寒冷。最后两句描绘了诗人眺望星河,向着低处的长安城望去。绮丽的小路和红楼可能会嘲笑他,因为他只是为了梅花的事情而来到江南。
整首诗词以简洁的文字,表达了诗人对往事的追忆和对江南风景的感叹。通过对自然景物和人事的描绘,诗人表达了对时光流转和人事易逝的感慨,以及对美好回忆和梦想的追寻。同时,诗中也透露出对江南地区的热爱和对梅花的喜爱。整首诗抓住了时光的流转,将个人情感与自然景色相融合,给人以深情的意境和思考。
“飞雾湿征衫”全诗拼音读音对照参考
táng duō lìng
糖多令
jiě lǎn liǎo huā wān.
解缆蓼花湾。
hǎo fēng chuī qù fān.
好风吹去帆。
èr shí nián zhòng guò xīn tān.
二十年、重过新滩。
luò pǔ líng bō rén qù hòu, kōng mèng rào cuì píng jiān.
洛浦凌波人去后,空梦绕、翠屏间。
fēi wù shī zhēng shān.
飞雾湿征衫。
cāng cāng yān shù hán.
苍苍烟树寒。
wàng xīng hé dī chù cháng ān.
望星河、低处长安。
qǐ mò hóng lóu yīng xiào wǒ, wèi méi shì guò jiāng nán.
绮陌红楼应笑我,为梅事、过江南。
“飞雾湿征衫”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十五咸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。