“愁还随我上高楼”的意思及全诗出处和翻译赏析

愁还随我上高楼”出自宋代辛弃疾的《鹧鸪天》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chóu hái suí wǒ shàng gāo lóu,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“愁还随我上高楼”全诗

《鹧鸪天》
欲上高楼去避愁。
愁还随我上高楼
经行几处江山改,多少亲朋尽白头。
归休去,去归休。
不成人总要封侯。
浮云出处元无定,得似浮云也自由。

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《鹧鸪天》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

《鹧鸪天》是宋代文学家辛弃疾的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
欲上高楼去避愁,
愁还随我上高楼。
经行几处江山改,
多少亲朋尽白头。
归休去,去归休。
不成人总要封侯。
浮云出处元无定,
得似浮云也自由。

诗意:
这首诗表达了诗人辛弃疾内心的痛苦和对命运的思考。他希望通过登高远离忧愁,但忧愁却伴随着他一同登上高楼。他经历了许多变故,亲友们也逐渐苍老。他反思归休与去归休的关系,意味着人们追求封侯功名的同时,也要思考生活的本质。最后两句表达了诗人对人生的理解,如同浮云一样,出处不可预测,但却能自由地飘荡。

赏析:
1. 诗人的内心痛苦:诗中的"愁"象征诗人内心的痛苦和困扰,他希望通过登高来摆脱忧愁,但却发现忧愁无处不在,无法摆脱。
2. 时代变迁和人事易故:诗中提到"经行几处江山改,多少亲朋尽白头",反映了时代的变迁和人事的易故。诗人感叹岁月流转,亲朋好友也已经老去,这种变故和离别给他带来了更多的忧虑和痛苦。
3. 对功名利禄的思考:诗中提到"不成人总要封侯",诗人通过反问表达了对功名利禄的思考。他认为追求权势地位并不是人生的终极目标,而是应该考虑人生的真正意义。
4. 生活的自由与无常:最后两句表达了诗人对生活的理解。浮云象征生活的无常和不可预测性,诗人希望能够像浮云一样自由自在地生活,超脱尘世之扰。

这首诗以简洁明快的语言表达了诗人内心的痛苦和对生活的思考。诗人通过描绘自己的心境和对人生的反思,展示了对时代变迁和人事易故的感慨,并表达了对功名利禄的批判和对自由生活的向往。整首诗情感真挚,语言直接,给读者以深入思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“愁还随我上高楼”全诗拼音读音对照参考

zhè gū tiān
鹧鸪天

yù shàng gāo lóu qù bì chóu.
欲上高楼去避愁。
chóu hái suí wǒ shàng gāo lóu.
愁还随我上高楼。
jīng xíng jǐ chù jiāng shān gǎi, duō shǎo qīn péng jǐn bái tóu.
经行几处江山改,多少亲朋尽白头。
guī xiū qù, qù guī xiū.
归休去,去归休。
bù chéng rén zǒng yào fēng hóu.
不成人总要封侯。
fú yún chū chù yuán wú dìng, dé shì fú yún yě zì yóu.
浮云出处元无定,得似浮云也自由。

“愁还随我上高楼”平仄韵脚

拼音:chóu hái suí wǒ shàng gāo lóu
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“愁还随我上高楼”的相关诗句

“愁还随我上高楼”的关联诗句

网友评论

* “愁还随我上高楼”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“愁还随我上高楼”出自辛弃疾的 《鹧鸪天》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。