“明月夜深归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“明月夜深归”全诗
淡晴时候尽融怡。
梅腮翻白后,柳眼弄青时。
正是江城天气好,楼台灯火星移。
相逢无处不相宜。
轻狂行乐处,明月夜深归。
分类: 临江仙
作者简介(廖行之)
廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。
《临江仙(元宵作)》廖行之 翻译、赏析和诗意
《临江仙(元宵作)》是宋代廖行之创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
春意茫茫春色里,又还几度花期。
淡晴时候尽融怡。梅腮翻白后,柳眼弄青时。
正是江城天气好,楼台灯火星移。
相逢无处不相宜。轻狂行乐处,明月夜深归。
中文译文:
春天的气息弥漫在茫茫春色中,花期又来了几次。
在淡淡的晴天里,尽情享受着宜人的温暖。梅花的腮已经变白,柳树的眼睛正发青。
此刻正是江城的天气好,楼台上的灯火闪烁。
无论在哪里相遇都是相得益彰。在快乐的地方,明月深夜归家。
诗意:
这首诗以春天为背景,描绘了春天的美好和生机勃勃的景象。诗人感叹春天的短暂,花期转瞬即逝。诗中描述了春天的温暖、晴朗和愉悦的氛围,以及梅花和柳树的生长变化。诗人表达了对春天的喜爱和对自然的赞美。
赏析:
《临江仙(元宵作)》以简洁优美的语言描绘了春天的景色和情感。诗人运用了富有意境的描写手法,通过对梅花和柳树的描述,展示了春天生机盎然的景象。诗中的江城天气好、楼台灯火星移,以及相逢无处不相宜的描述,表达了诗人对美好时光和欢聚的向往。最后一句“轻狂行乐处,明月夜深归”,意味着在快乐的时光中,人们在明月的引导下安然归家。整首诗以细腻的笔墨描绘了春天的景色和情感,给人以美好、愉悦和宁静的感受。
“明月夜深归”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān yuán xiāo zuò
临江仙(元宵作)
chūn yì máng máng chūn sè lǐ, yòu hái jǐ dù huā qī.
春意茫茫春色里,又还几度花期。
dàn qíng shí hòu jǐn róng yí.
淡晴时候尽融怡。
méi sāi fān bái hòu, liǔ yǎn nòng qīng shí.
梅腮翻白后,柳眼弄青时。
zhèng shì jiāng chéng tiān qì hǎo, lóu tái dēng huǒ xīng yí.
正是江城天气好,楼台灯火星移。
xiāng féng wú chǔ bù xiāng yí.
相逢无处不相宜。
qīng kuáng xíng lè chù, míng yuè yè shēn guī.
轻狂行乐处,明月夜深归。
“明月夜深归”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。