“七月坐凉宵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“七月坐凉宵”全诗
容华芳意改,枕席怨情饶。
锦字沾愁泪,罗裙缓细腰。
不如银汉女,岁岁鹊成桥。
分类:
《七月闺情》袁晖 翻译、赏析和诗意
七月闺情
七月的夜晚坐在凉爽的屋内,
满身金色的长发在美丽的锦绣中扬起。
容貌变得芳华盛丽,意境也有所改变,
在枕头上纠缠着忧伤的情感。
眼泪沾湿了写满愁苦的书信,
罗裙细腰缓慢地摇晃着。
她无法与那银汉女(相比),
每年的七月鹊桥相会。
中文译文:
七月闺情
七月坐在凉爽夜晚,
金色波浪充斥丽谯。
容颜华美意境改变,
枕席间怨恨情感弥漫。
泣下的泪滴染湿了书信,
罗裙飘动缓下细腰。
与银汉女子无法相比,
岁岁七月鹊桥成就情缘。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了七月闺中女子的心情和情感。诗中以七月的夜晚为背景,通过对女子容颜变化和情感的描绘,表达了她坐在凉爽的房间内的寂寞与思念之情。她的容颜越发艳丽,内心的情感也有所改变,在枕席中表露出哀怨的情绪和渴望。她写下的书信上沾满了她忧伤的眼泪,她的罗裙轻摇细腰也显得慢条斯理。但她明白自己与传说中的银汉女子无法相比,不能在七月的鹊桥上与心爱的人相会。这首诗抒发了女子对爱情的渴望与无奈,表达了她内心的哀怨和遗憾。同时,通过对七月鹊桥的提及,也对爱情的神秘和期待进行了意象化的描绘,增添了一丝浪漫的氛围。整首诗语言简洁明快,意境深远,寄托着女子的内心情感和对美好爱情的向往。
“七月坐凉宵”全诗拼音读音对照参考
qī yuè guī qíng
七月闺情
qī yuè zuò liáng xiāo, jīn bō mǎn lì qiáo.
七月坐凉宵,金波满丽谯。
róng huá fāng yì gǎi, zhěn xí yuàn qíng ráo.
容华芳意改,枕席怨情饶。
jǐn zì zhān chóu lèi, luó qún huǎn xì yāo.
锦字沾愁泪,罗裙缓细腰。
bù rú yín hàn nǚ, suì suì què chéng qiáo.
不如银汉女,岁岁鹊成桥。
“七月坐凉宵”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。