“梦中行了来时路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梦中行了来时路”全诗
孤舟渺渺江南去。
忆得佳人临别处。
愁返顾。
青山几点斜阳树。
可忍归期无定据。
天涯已听边鸿度。
昨夜乡心留不住。
无驿数。
梦中行了来时路。
分类: 忆故人
《渔家傲(次丹阳忆故人)》毛幵 翻译、赏析和诗意
《渔家傲(次丹阳忆故人)》是宋代诗人毛幵创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
渔家傲(次丹阳忆故人)
杨子津头风色暮。
孤舟渺渺江南去。
忆得佳人临别处。
愁返顾。
青山几点斜阳树。
可忍归期无定据。
天涯已听边鸿度。
昨夜乡心留不住。
无驿数。
梦中行了来时路。
诗词的中文译文:
渔家自豪(在丹阳忆故人)
夕阳染红了杨子津的头。
孤舟在江南的远方渺渺离去。
回忆起佳人在离别之际的模样。
忧愁使我回首不舍。
青山上夕阳的余晖点缀着树木。
我如何忍受回归的日期没有确定的痛苦。
已经听到天涯边地的鸿雁声。
昨夜乡愁挥之不去。
无数次梦中行走着来时的路程。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在离别之际的内心感受和对乡愁的思念。诗人坐在杨子津,观赏着夕阳将船头染红,孤舟渐行渐远。他回忆起与心爱的人分别时的情景,心中充满忧愁和不舍之情。
诗中的青山、斜阳和树木,通过细腻的描写,给人留下深刻的印象。青山与夕阳的余晖相映成趣,勾勒出江南的美景。然而,作者却无法忍受回归的日期不确定所带来的痛苦,他的思绪已经飘到了天涯边地,听到了鸿雁的呼唤。
最后两句表达了作者无数次在梦中回到来时的路途,深深地感受到乡愁的牵绊。这首诗词以细腻的描写和深沉的情感,展现了作者对故乡和故人的思念之情,同时也表达了对离别和流离的痛苦体验。整首诗词意境优美,给人以深思和感伤之感。
“梦中行了来时路”全诗拼音读音对照参考
yú jiā ào cì dān yáng yì gù rén
渔家傲(次丹阳忆故人)
yáng zǐ jīn tóu fēng sè mù.
杨子津头风色暮。
gū zhōu miǎo miǎo jiāng nán qù.
孤舟渺渺江南去。
yì dé jiā rén lín bié chù.
忆得佳人临别处。
chóu fǎn gù.
愁返顾。
qīng shān jǐ diǎn xié yáng shù.
青山几点斜阳树。
kě rěn guī qī wú dìng jù.
可忍归期无定据。
tiān yá yǐ tīng biān hóng dù.
天涯已听边鸿度。
zuó yè xiāng xīn liú bú zhù.
昨夜乡心留不住。
wú yì shù.
无驿数。
mèng zhōng xíng le lái shí lù.
梦中行了来时路。
“梦中行了来时路”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。