“柳絮轻柔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳絮轻柔”全诗
霎时见了,雨散云收。
柳絮轻柔,梅花闲淡,宫院风流。
空教梦绕青楼。
待说个、相思又休。
无奈情何,不来眼底,常在心头。
分类: 柳梢青
作者简介(曾觌)
曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。
《柳梢青》曾觌 翻译、赏析和诗意
柳梢青
小宴清秋。霎时见了,雨散云收。
柳絮轻柔,梅花闲淡,宫院风流。
空教梦绕青楼。待说个、相思又休。
无奈情何,不来眼底,常在心头。
诗词中文译文:
柳梢青
小宴在清秋。转眼间,雨停云散。
柳絮轻柔,梅花淡雅,宫院风情。
空让梦绕青楼。想说一句相思又罢。
无奈情缘如何,不见眼底,却常在心头。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个清秋的小宴景象。作者以简洁的语言表达了自然景色的美丽和宫廷生活的风流。雨停云散,柳絮轻柔,梅花淡雅,宫院风情,展现了秋天的宁静和优雅。
诗中的“梦绕青楼”表达了作者对美好事物的向往和思念之情。然而,作者又感到无奈,情感无法得到满足,相思之情无法传达给对方。尽管不见于眼底,但这份情感却常常在心头萦绕。
整首诗词通过简洁而优美的语言,巧妙地展现了作者内心的情感和对美好事物的赞美。读者在阅读时可以感受到秋天的宁静与美丽,以及作者内心的思念和无奈之情。
“柳絮轻柔”全诗拼音读音对照参考
liǔ shāo qīng
柳梢青
xiǎo yàn qīng qiū.
小宴清秋。
shà shí jiàn le, yǔ sàn yún shōu.
霎时见了,雨散云收。
liǔ xù qīng róu, méi huā xián dàn, gōng yuàn fēng liú.
柳絮轻柔,梅花闲淡,宫院风流。
kōng jiào mèng rào qīng lóu.
空教梦绕青楼。
dài shuō gè xiāng sī yòu xiū.
待说个、相思又休。
wú nài qíng hé, bù lái yǎn dǐ, cháng zài xīn tóu.
无奈情何,不来眼底,常在心头。
“柳絮轻柔”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。