“相看无语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相看无语”全诗
绣衣携具,开宴话离愁。
两岸橙黄橘绿,一行雁、几点沙鸥。
情千万,相看无语,送我上孤舟。
悠悠。
冬向晚,梅花潜暖,随处香浮。
奈长亭饮散,无计淹留。
归路淮山百舍,空梦想、连岁清游。
烦双鲤,频将尺素,来往寄江流。
分类: 满庭芳
作者简介(王之道)
公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。
《满庭芳(和富宪公权饯别)》王之道 翻译、赏析和诗意
《满庭芳(和富宪公权饯别)》是一首宋代王之道所作的送别诗,诗中描绘了诗人和朋友一起饮酒、畅谈离愁别绪的情景,以及离别时的感慨和思念。
中文译文:
歌声唱响骊马奔腾,酒杯斟满醇香美酒,帆船在高耸的城楼下徐徐飘荡。穿着绣衣携带行囊,开宴畅谈分别之情。两岸橘绿橙黄,一群鸿雁和几只海鸥飞翔。心情千万般,彼此相视无语,只能相送上孤舟。孤舟漂流,冬天即将结束,梅花已经含苞待放,香气四溢。但是长亭的饮宴已经散去,无法再留连。回程路上,沿着淮山百舍,空想着连年清游的美好时光。烦恼似双鲤,频频寄托在江流上。
诗意:
《满庭芳(和富宪公权饯别)》描述了诗人与朋友相聚饮酒,畅谈分别之情的场景。诗人用生动的描写,将朋友的离别之情表现得淋漓尽致。在送别之际,诗人和朋友相视无语,只能相送上孤舟。在孤舟上,诗人感叹着时光匆匆,不舍离别之情。最后,诗人回程之路上,沿途回想着往日的美好时光,但回忆只能成为空梦,令人烦恼不已。
赏析:
王之道的《满庭芳(和富宪公权饯别)》运用了丰富的描写手法,通过对景物、人物、心境的描写,展现了诗人与朋友之间的亲密情谊和不舍分别之情。诗人将送别的情感渲染得深刻动人,表达出了对友情的深切珍视和对离别的无奈和惋惜。整首诗表现了人生离别的无常和不可避免,通过对离别情感的刻画,诗人表达了对友情的珍视和对生命的思考,具有深刻的人生哲理。
“相看无语”全诗拼音读音对照参考
mǎn tíng fāng hé fù xiàn gōng quán jiàn bié
满庭芳(和富宪公权饯别)
gē chè lí jū, jiǔ zhēn líng lù, fān qiáng gāo yìng chéng lóu.
歌彻骊驹,酒斟醽醁,帆樯高映城楼。
xiù yī xié jù, kāi yàn huà lí chóu.
绣衣携具,开宴话离愁。
liǎng àn chéng huáng jú lǜ, yī xíng yàn jǐ diǎn shā ōu.
两岸橙黄橘绿,一行雁、几点沙鸥。
qíng qiān wàn, xiāng kàn wú yǔ, sòng wǒ shàng gū zhōu.
情千万,相看无语,送我上孤舟。
yōu yōu.
悠悠。
dōng xiàng wǎn, méi huā qián nuǎn, suí chù xiāng fú.
冬向晚,梅花潜暖,随处香浮。
nài cháng tíng yǐn sàn, wú jì yān liú.
奈长亭饮散,无计淹留。
guī lù huái shān bǎi shě, kōng mèng xiǎng lián suì qīng yóu.
归路淮山百舍,空梦想、连岁清游。
fán shuāng lǐ, pín jiāng chǐ sù, lái wǎng jì jiāng liú.
烦双鲤,频将尺素,来往寄江流。
“相看无语”平仄韵脚
平仄:平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。