“那时舞板歌梁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那时舞板歌梁”全诗
正西楼独上,愁倚斜阳。
称鸳鸯鸂鶒,两两池塘。
春又老,人何处,怎惯不思量。
到如今,瘦损我,又还无计禁当。
小院呼虑夜,当时醉倒残缸。
被天风吹散,凤翼难双。
南窗雨,西廊月,尚未散、拂天香。
听莺声,悄记得,那时舞板歌梁。
分类: 醉思仙
作者简介(吕渭老)
吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。
《醉思仙》吕渭老 翻译、赏析和诗意
醉思仙,思念着仙女的意思。该诗描绘了作者在西楼独自思念仙女的场景。夕阳斜照,仙鸟双双在池塘中嬉戏,而春天已经变老,人不知身在何处,思念之情令人瘦损。作者在小院中度过了一个夜晚,被忧虑所困扰,曾经醉倒在一只破瓶子上。天风吹散了瓶子,但是无法再回到原来的样子。南窗中雨声,西廊下月色,还未散去天香的气息。听着莺鸟的歌声,回忆起以前歌舞的场景。
中文译文:
醉思仙,登上西楼,
沉思之际,斜阳倚在愁眉之上。
美丽的鸳鸯鸂鶒,成双成对在池塘中嬉戏。
春天已经渐渐老去,
我不知道我的所在,却无法停止思念。
到现在,我瘦弱而心酸,
又没有办法阻止这种思念之情。
在小院中,思虑困扰了一个晚上,
当时我曾经醉倒在地上。
天风吹散了我倒在的残瓶,
无法再还原成它原有的状态。
南窗中传来雨声,
西廊下的月光照亮了远方,
天香的气息还未散去。
听着莺鸟的歌声,
我静静地回忆起以前歌舞的场景。
诗意和赏析:
《醉思仙》表达了作者对美好时光的思念和对逝去美好的向往。西楼、池塘、醉倒的瓶子等意象都表现出了作者内心的孤独、忧郁和对过往美好时光的回忆。诗中的仙女象征着美好和幸福,而作者对仙女的思念则意味着对过去美好时光的怀念和对未来的向往。整首诗以孤独、忧伤为主调,表达了作者对过去美好时光的渴望,同时也暗示了对未来的不确定和失落。整篇诗以婉转隽永的笔调描绘了作者对美好时光的怀念和对未来的迷茫,给人留下深深的思考和触动。
“那时舞板歌梁”全诗拼音读音对照参考
zuì sī xiān
醉思仙
duàn rén cháng.
断人肠。
zhèng xī lóu dú shàng, chóu yǐ xié yáng.
正西楼独上,愁倚斜阳。
chēng yuān yāng xī chì, liǎng liǎng chí táng.
称鸳鸯鸂鶒,两两池塘。
chūn yòu lǎo, rén hé chǔ, zěn guàn bù sī liang.
春又老,人何处,怎惯不思量。
dào rú jīn, shòu sǔn wǒ, yòu hái wú jì jìn dāng.
到如今,瘦损我,又还无计禁当。
xiǎo yuàn hū lǜ yè, dāng shí zuì dào cán gāng.
小院呼虑夜,当时醉倒残缸。
bèi tiān fēng chuī sàn, fèng yì nán shuāng.
被天风吹散,凤翼难双。
nán chuāng yǔ, xī láng yuè, shàng wèi sàn fú tiān xiāng.
南窗雨,西廊月,尚未散、拂天香。
tīng yīng shēng, qiāo jì de, nà shí wǔ bǎn gē liáng.
听莺声,悄记得,那时舞板歌梁。
“那时舞板歌梁”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。