“红炉叠胜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红炉叠胜”全诗
故人相过,情话款良宵。
酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。
云屏掩,鸳鸯被暖,欹枕听寒潮。
如今,成别恨,临风对月,总是无聊。
念伤心南陌,执手河桥。
还似一场春梦,离魂断、楚些难招。
佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。
分类: 满庭芳
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《满庭芳》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《满庭芳》是一首宋代诗词,作者是蔡伸。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
玉鼎翻香,红炉叠胜,
绮窗疏雨潇潇。
故人相过,情话款良宵。
酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。
云屏掩,鸳鸯被暖,欹枕听寒潮。
如今,成别恨,临风对月,总是无聊。
念伤心南陌,执手河桥。
还似一场春梦,离魂断、楚些难招。
佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。
诗意:
这首诗词描述了一幅美好的景象,描绘了一段与故人相聚的浪漫夜晚。诗人通过描写玉鼎散发出的香气、红炉上燃烧的美丽光景以及窗外轻雨的景象,表达了情侣间的甜蜜言语和温馨夜晚的美好时光。诗中还透露出酒兴微醺、面颊微红,眼中充满了春意盎然的景象。然而,如今已成为别离的遗憾,对月吐露的言语只能是无聊的叹息。诗人怀念着在南陌上伤感的时光,执手站在河桥上,感觉像是一场如梦的离别,离情别绪难以招呼。然而,美好的时光还在前方,等待着春天的踏青,听着花丛中马车的声音。
赏析:
《满庭芳》以细腻的笔触勾勒出一幅浪漫的夜晚景象,通过对细节的描写,将读者带入诗人与故人相聚的情景中。玉鼎翻香、红炉叠胜、绮窗疏雨潇潇等描绘了环境的美好,展现了诗人对于幸福时刻的珍视。诗中的情感通过酒晕微红、横波浸、满眼春娇等细节描写,使读者能够感受到诗人内心涌动的喜悦和春意盎然的氛围。然而,诗人在诗的后半部分转折明快,表达了别离时的遗憾和寂寞。诗人通过念及伤心事、临别时的离情别绪等描写,将读者带入了他内心的痛苦和无奈之中。最后,诗人以佳期在、踏青时候、花底听鸣镳等描写,传递了希望和期待,使整首诗呈现出一种回旋的节奏和情绪上的反差。
《满庭芳》展示了蔡伸细腻的描写技巧和对情感的把握,通过对细节的描写和转折的处理,将读者带入了诗人的情感世界中。诗中融入了自然景物的描绘,使整首诗具有生动而美丽的画面感。同时,诗人通过情感的表达,抒发了对美好时光的珍视和对别离的无奈,给人以深深的感触。整首诗以优美的语言和细腻的描写展示了宋代诗词的独特魅力,值得细细品味和欣赏。
“红炉叠胜”全诗拼音读音对照参考
mǎn tíng fāng
满庭芳
yù dǐng fān xiāng, hóng lú dié shèng, qǐ chuāng shū yǔ xiāo xiāo.
玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。
gù rén xiāng guò, qíng huà kuǎn liáng xiāo.
故人相过,情话款良宵。
jiǔ yūn wēi hóng chèn liǎn, héng bō jìn mǎn yǎn chūn jiāo.
酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。
yún píng yǎn, yuān yāng bèi nuǎn, yī zhěn tīng hán cháo.
云屏掩,鸳鸯被暖,欹枕听寒潮。
rú jīn, chéng bié hèn, lín fēng duì yuè, zǒng shì wú liáo.
如今,成别恨,临风对月,总是无聊。
niàn shāng xīn nán mò, zhí shǒu hé qiáo.
念伤心南陌,执手河桥。
hái shì yī chǎng chūn mèng, lí hún duàn chǔ xiē nán zhāo.
还似一场春梦,离魂断、楚些难招。
jiā qī zài, tà qīng shí hòu, huā dǐ tīng míng biāo.
佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。
“红炉叠胜”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平十蒸 (仄韵) 去声二十五径 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。