“漫天飞絮”的意思及全诗出处和翻译赏析
“漫天飞絮”全诗
恨密云、不下阳台雨。
雾阁云窗,风亭月户。
分明携手同行处。
而今不见生尘步。
但长江、无语东流去。
满地落花,漫天飞絮。
谁知总是离愁做。
分类: 七娘子
作者简介(向子諲)
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
《七娘子》向子諲 翻译、赏析和诗意
《七娘子》是一首宋代的诗词,作者是向子諲。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
山围水绕高唐路。
恨密云、不下阳台雨。
雾阁云窗,风亭月户。
分明携手同行处。
而今不见生尘步。
但长江、无语东流去。
满地落花,漫天飞絮。
谁知总是离愁做。
诗意:
这首诗词以自然景色和离愁别绪为主题,描绘了山水之间的一段故事。诗中写到了山围水绕的高唐路,暗示着一个美丽的地方。然而,密云遮住了阳台,没有下雨,给人一种失望和烦恼的感觉。雾阁和云窗,风亭和月户,描绘了一幅幽静而美丽的画面。诗人与伴侣曾经在这里一起行走,但现在已经不再看到他们的足迹。长江无声地向东流去,满地落花,漫天飞絮。诗人深深地感到离愁之苦,他们离别时的心情如此之重。
赏析:
《七娘子》利用自然景色和意境来表达诗人内心的离愁别绪。诗人通过描写山水和天气的变化,巧妙地表达了自己的情感。诗中的山围水绕高唐路给人一种宁静和美丽的感觉,但暗示着诗人内心的失望和烦恼。雾阁、云窗、风亭和月户的描绘增加了诗词的艺术感,让读者感受到一种恬静和宁谧的氛围。诗人在描绘这些自然景色的同时,也抒发了对离别的思念和痛苦。长江无声地流淌,满地的落花和飞絮象征着时光的流逝和人事的变迁,进一步强调了诗人的离愁之苦。
整首诗词以简洁明快的语言和生动的描写,展现了作者对离别的深情思绪。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者的离愁别绪,同时也可以通过对自然景色的描绘,体会到山水之间的美丽和宁静。
“漫天飞絮”全诗拼音读音对照参考
qī niáng zǐ
七娘子
shān wéi shuǐ rào gāo táng lù.
山围水绕高唐路。
hèn mì yún bù xià yáng tái yǔ.
恨密云、不下阳台雨。
wù gé yún chuāng, fēng tíng yuè hù.
雾阁云窗,风亭月户。
fēn míng xié shǒu tóng háng chù.
分明携手同行处。
ér jīn bú jiàn shēng chén bù.
而今不见生尘步。
dàn cháng jiāng wú yǔ dōng liú qù.
但长江、无语东流去。
mǎn dì luò huā, màn tiān fēi xù.
满地落花,漫天飞絮。
shéi zhī zǒng shì lí chóu zuò.
谁知总是离愁做。
“漫天飞絮”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。