“一夜霜须老”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一夜霜须老”全诗
一夜霜须老。
谁将冰玉比精神。
除是凌风却月、见天真。
情高意远仍多思。
只有人相似。
满城桃李不能春。
独向雪花深处、露花身。
分类: 虞美人
作者简介(向子諲)
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
《虞美人(梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏)》向子諲 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代向子諲创作的《虞美人(梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏)》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
《虞美人(梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏)》
江头苦被梅花恼,
一夜霜须老。
谁将冰玉比精神,
除是凌风却月、见天真。
情高意远仍多思,
只有人相似。
满城桃李不能春,
独向雪花深处、露花身。
译文:
在江边,我被梅花所困扰,
一夜之间,寒霜使它们显得苍老。
谁能将冰块与精神相比,
除了在凌风中跳跃的月亮,只有真挚的天性。
情感高傲,思绪却很多,
只有人类彼此相似。
满城的桃花李花不能代替春天的美景,
我独自站在深处的雪花之中,展露自己的芬芳。
诗意和赏析:
这首诗词以梅花为题材,描绘了作者在江边观赏梅花时的心情和思考。诗人感叹梅花的美丽却同时感到被它们所困扰,暗喻了他内心的矛盾和不安。寒霜使梅花显得苍老,暗示了岁月的无情和人事易逝的感慨。
诗中提到谁能将冰块与精神相比,除了在凌风中跳跃的月亮,只有真挚的天性。这表达了诗人对于真正的精神境界和内心的向往,认为只有那些能在恶劣环境中仍然保持纯真的人才能拥有真正的精神力量。
诗中的情感高傲,思绪却很多,表明诗人有着高傲而深沉的情感,思绪万千。他意识到只有人类彼此相似,暗示了他对于真正理解和体验他内心情感的渴望。
最后两句描述了满城的桃花李花不能代替春天的美景,诗人选择独自站在深处的雪花之中,展露自己的芬芳。这表达了诗人对于个人独立和独特性的追求,他不愿意被众人所同化,而是选择独自在困境中坚持自己的信念和风采。
这首诗词通过对梅花的描绘,抒发了诗人内心的矛盾情感和对真正精神境界的向往,同时表达了他对于个人独立和独特性的追求。整体上,这首诗词在表达情感的同时,也展示了诗人对于人生意义和价值的思考。
“一夜霜须老”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén méi huā shèng kāi, zǒu bǐ xì chéng hán shū xià sī jiàn
虞美人(梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏)
jiāng tóu kǔ bèi méi huā nǎo.
江头苦被梅花恼。
yī yè shuāng xū lǎo.
一夜霜须老。
shuí jiāng bīng yù bǐ jīng shén.
谁将冰玉比精神。
chú shì líng fēng què yuè jiàn tiān zhēn.
除是凌风却月、见天真。
qíng gāo yì yuǎn réng duō sī.
情高意远仍多思。
zhǐ yǒu rén xiāng sì.
只有人相似。
mǎn chéng táo lǐ bù néng chūn.
满城桃李不能春。
dú xiàng xuě huā shēn chù lù huā shēn.
独向雪花深处、露花身。
“一夜霜须老”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。